Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → русский / Sign

Sign перевод на русский

47 параллельный перевод
Je vois que vous croyez aux signes.
Я вижу, вы верите в знаки судьбы. ( игра слов : sign - 1. Знак ; 2.
J'ai pas sign?
Ну не всё 100 % процентов, что я соглашусь...
C'est le 18ème cas de "crop sign" trouvé dans ce pays dans les dernières 72 heures.
18-й знак, обнаруженный в этой стране за последние 72 часа.
Ils apparaissent a environ 1 mile des "crop sign".
Они появляются в пределах одной мили от знаков на полях.
Spike, si c'est toi, fais moi un sign...
Спайк, если это ты, дай мне что-то вроде...
- Sign O'The Times?
- "Sign O'The Times"?
sign of the devil, Doctor. "
"Взгляните-ка на её руки" Кортни посмотрела и говорит : "Юная сатанистка, доктор"
Signe de hernie viscérale.
Это висцеральная грыжа, positive collar sign.
Used to stand in line so as I can sign my giro
? Используется для стоять в очереди так как я могу подписать моим жира?
Rien ne laissait présager qu'elle ferait une chose pareille.
I just wish there had been some warning, some sign that she would do such a thing.
CONSTRICTION DE LA PUPILLE SOURIRE SINCÈRE
Dream, send me a sign
Ils restaient l ˆ, d Ž sorient Ž, mais pas r Ž sign Ž, jusqu'ˆ que quelque chose - une Ž tincelle dans le cerveau - enfin les a Ž clair Ž.
Они просто стояли там, ошарашенные, но так и не покорившиеся, пока им в голову не пришла светлая мысль наконец-то просветившая их разум.
Aucun signe d'autre voiture.
No sign of any other cars.
But his cardboard sign was very clear.
Но он же ясно выразился на картонной табличке...
Vous signez la facture?
Sign the chit, please.
On peut signer pour tout ce qu'on veut.
We can sign for whatever we want.
Je peux signer ton bandage?
Sign your cast?
♪ And sign the deed of trust ♪
И подпишем доверенность
♪ when I came across this sign ♪
*
♪... came across this sign
*
- Tous ensemble - ♪ Sign, sign, everywhere a sign... ♪
— Знак, знак, всюду виден знак!
I saw the finish sign
Я вижу финишный знак.
Aucun sign de compression vertébrale ou d'hématome.
Нет признгаков сжатия позвоночника или гематомы.
♪ For any sign of her
По любому ее знаку,
Mme Johnson pourrait venir vous voir pour s'inscrire à un autre cours.
Uh, Mrs. Johnson might come to you to, uh, sign up for another class.
Dans ce cas, je vous inscrirai.
Virginia : Then I'll sign you up.
- Aucun signe de lui.
- No sign of him.
Appelez SIGN-IN S5AB.
Позывной "S5AB".
Faxborg, Faxborg, appelez SIGN-IN S5AB...
"Факсборг", "Факсборг". Позывной "S5AB".
Demander d'être gracié par la Couronne, c'est reconnaître qu'ils avaient raison.
The moment I sign that pardon, the moment I ask for one, I proclaim to the world that they were right.
If there s a meaning, can you show me a sign?
* Если в этом есть смысл, то подай мне знак *
J'ai une photo de maman portant son sac à dos à la remise de diplôme de sa classe de langage des signes.
I have a picture of Mom wearing the backpack at her sign language class graduation.
♪ I saw the sign
♪ Я увидела знак ♪
Ma mère est en train de chanter. dans ma cuisine. Elle chante "I Saw the Sign."
Моя мать поет на моей кухне.
Tu connais cette chanson, "I Saw the Sign".
Знаешь эту песню?
Où je dois signer pour la ramener?
Now where do I sign to take her home?
Signez ici, datez là, et cela stipule que vous quittez l'hôpital contre l'avis médical.
Sign here, date there, and that states that you are leaving against medical advice.
Un signe!
A sign!
♪ no sign of rain ♪
♪ ни единой тучки, ♪
Mon Dieu, pourquoi est-ce que les couples ressentent toujours le besoin de tester leurs époux au premier signe de problème alors qu'ils devraient plutôt se tester eux-mêmes?
God, why do couples always feel the need to test their spouses at the first sign of trouble when they should really be testing themselves?
Tout d'abord, une chatte n'aurait pas retrouvé ses petits, et deuxièmement...
It had everything but a sign for free bird seed, and second of all...
Elle a peut-être résolu cette affaire grâce à une pancarte wi-fi.
She might've just broken this case with a wi-fi sign.
Je peux m'échapper de cette bataille si je signe mon nom dans un serment solennel de ne plus jamais leur faire violence.
I can walk away from this fight if I just sign my name beneath a solemn oath never again to do violence against it.
Leur sign-up flow, leur application mobile, c'est juste parfaitement intégré.
Быстрая регистрация, мобильный клиент, все безупречно.
C'est pareil que moi qui joue à "Walords Of Ka'a" avec toi et à "Elder Sign" avec Frank et Alicia.
Ты знаешь, это как я играю Командира Ка'а с тобой и Старшего с Френком и Алисией
? Ain't no particular sign? ?
* Я ни с одним другим знаком * * так не был совместим *

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]