Translate.vc / французский → русский / Somehow
Somehow перевод на русский
30 параллельный перевод
J'atteint l'ame, perdu la sensation, fais avec le choc.
- I've got the spirit, lose the feeling, let it out somehow
Forever united here somehow, yeah
Частичка меня всегда с тобой, И, если честно, Жизнь
Forever united here somehow
Частичка меня всегда с тобой, И, если честно,
I just wanna fix it somehow
Я просто хочу как-то всё исправить.
Je savais qu'Anna serait tentée de manipuler mon interview en quelque sorte, mais ça...
I knew Anna would try and manipulate my interview somehow, but this...
Comme si vous ne le saviez pas. ♪ I know, you see ♪ ♪ somehow the world will change for me ♪
И не делай вид, что не знаешь ее.
♪ If we could escape the crowd somehow ♪
* Если бы мы могли найти укромное местечко *
Je pourrais faire Wishing You Were Somehow Here Again?
Я думаю, я могу спеть "Мечтаю, Чтобы Ты Был Снова Здесь"?
Comment je peux te faire confiance alors que tu oublies de mentionner que Lemon Breeland était l'amour de ta vie?
How can I trust you when you somehow forgot to mention that Lemon Breeland was the love of your life?
Baby, all the lights are turned on you now you re in the center of the stage everything revolves on what you do ah, you re in your prime, you ve come of age and you can always have your way somehow
Теперь все прожекторы направлены на тебя. Ты стоишь на сцене перед всеми. Теперь все зависит от тебя.
cause everybody loves you now you can walk away from your mistakes and you can turn your back on what you do just a little smile is all it takes and you can have your cake and eat it too oh, loneliness will get to you somehow
Всегда добьешься своего, ведь тебя теперь все любят. Можешь убегать от ошибок, или отворачиваться от того, что бы ты не делал. Небольшая улыбка - и этого достаточно.
oh, you have lost your innocence somehow everybody loves you now
Ты потеряла свою невинность, и все тебя теперь любят.
Suddenly goes away somehow
* На шаг ближе. *
♪ Somehow I know l'll be strong ♪
* Почему-то я убежден, что сумею. *
♪ Somehow I know l'll be strong ♪ ♪ What my heart used to dream of ♪
* Впервые я могу прикоснуться * * к тому, о чем мог только мечтать. *
J'ai l'impression de vous avoir offensé.
I feel like I may have offended you somehow.
♪ And by now you should ve somehow ♪
И сейчас надо бы как-то
We're on our way somehow
* К твоему дому, *
We're on our way somehow Hold me close, close, close
* К твоему дому *
[A love so bold to see a revolution somehow]
Любовь смела, И революция ее грядет!
[My faith is dead ] [ I need a resurrection somehow]
Я сокрушен и мне нужно воскресение...
Il ne sentais pas bien, en quelque sorte.
It didn't feel right, somehow
Et alors on a commencé à ressortir ensemble, et d'une certaine façon c'est..
And then we started going out again, and somehow it's...
♪ Someday, somehow ♪
♪ Пока не станет поздно ♪
♪ Someday, somehow ♪
♪ Когда-нибудь ♪
Non seulement, il a pu profiter de la propriétaire de cette maison, mais il y a retenu trois filles pendant une décennie.
He not only was able to take advantage of the woman who owns this house, but he's somehow held 3 girls hostage here for over a decade.
Il faisait peut-être un truc pour la récompenser.
Maybe he did something to reward her somehow.