Translate.vc / французский → русский / Something
Something перевод на русский
450 параллельный перевод
I never ask her anything. For once, this is something important, she doesn t want to hear about it
Впервые важное дело, так она все равно делает по-своему.
A l'intérieur, un jaillissement
♪ Inside something there is ♪ A rush of
Et toute votre chaleur
And something warm to come to
Qui peut expliquer le tonnerre et la pluie, Mais il y a quelque chose dans l'air.
Who can explain the thunder and rain, but there's something in the air.
Mais c'est quelque chose à faire dans la nuit.
But it's something to do with the night.
C'est de moi, ça devrait te plaire.
Это от меня, позаимствованное. [something borrowed]
Et mon petit truc bleu?
А где же что-то грустное? [something blue]
Ca alors, c'est pas mal!
Now, isn't that something?
"There's something about you girl" Yeah, bébé! "That makes me sweat"
Да, крошка.
# You never stay awake when I get home # Is something wrong with me, something wrong with you?
# You never stay awake when I get home # ls something wrong with me, something wrong with you?
C'est juste que quand tu vieillis, tu commences à t'ennuyer.
GO ON AND LAUGH AT ME'CAUSE YOU DON'T SEE THAT I GOT SOMETHING GOING RIGHT HERE
# Something happens and l'm head over heels
Что-то происходит - и вот я вверх ногами.
Il y à quelque chose qui bloque.
They're caught on something.
Talk about something a little more interesting?
Поговорим о чём-нибудь более интересном?
It s not something l'll sacrifice.
И не хочу этим жертвовать.
Let me tell you something.
Позволь сказать тебе.
Il y a quelque chose au-delà de soi.
Пойми что за этим скрывается. Lesson # 3 : There's something beyond one's self.
l'insistance sur les valeurs... et quelque chose au-delà de soi... une responsabilité envers la société.
Придающие значение моральным ценностям... Stress on values что-бы понимать что за ними стоит... ... something beyond one's self и быть ответственным перед обществом.
Si vous arrêtiez la mission, vous deviez écrire pourquoi.
... or something like that was a mission report. И если вы прерывали миссию, то вы должны записать почему. And if you aborted a mission, you had to write down why.
"Bob, un dernier verre."
You know, it's 2 a.m. Or something. Он сказал : " - Пойдём, пропустим по стаканчику на ночь." "
Quand vous parlez de responsabilité pour une chose... telle que la guerre du Viêtnam... c'est la responsabilité de qui?
- When you talk about the responsibility for something like the Vietnam War чья ответственность за это? - Когда Вы говорите об ответственности за что-то как Вьетнамская война... ... whose responsibility is it?
Je sais que c'est mal et que je ne vais pas le faire.
And this guy is trying to tell me to do something что я считаю неправильным и не собираюсь делать. ... that I know is wrong and I'm not gonna do.
Il fallait que quelque chose se passe.
Чем-то надо жертвовать. Something had to give.
Let me ask you something, Millie.
Позволь тебя спросить, Милли.
J'ai voulu aller plus vite que la musique, excuse-moi si je me suis mépris sur la nature de nos rapports.
I guess I just was moving a little too fast, so I'm sorry if I read something in our friendship that wasn't there.
Si je n'avais pas réagi vite, j'aurais fini aplati alors...
Well, you know, if I didn't do something fast, I'd be Spam in a can, so....
"l've Got Something In My Front Pocket For You", le champion de l'état du Colorado,
"В Моём Переднем Кармане Есть Кое-что Для Тебя" выступает чемпион штата Колорадо,
"l've got something in my front pocket for you"
В моём переднем кармане есть кое-что для тебя
"There's something in my front pocket, There's something in my front pocket,"
Кое-что в моём кармане, Кое-что в моём кармане,
"There's something in my front pocket"
Кое-что в моём кармане -
- Je sais pas quoi dire.
- Oh, no, I'm blanking. Say something. - What?
"There's something about you now"
"There's something about you now"
C'est une petite chose que m'a laissée mon docteur.
It's a little something Это идея моего доктора.
Vous ne voulez pas qu'il soit plus mauvais. So what, are you on some kind of vacation or something?
Вы ведь не хотите испортить его окончательно.
Je n'ai jamais pu comprendre comment... un parent peut se sentir embarassé de ce que les autres personnes pourraient penser de vous, dans un restaurant... juste parceque votre fils à accidentèlement casser un verre ou ce genre de truc... de les punir pour avoir eu un acident... c'est une psychologie bizarre pour élever un enfant parceque... still inside affondo me if something other side.
До сих пор не пойму от чего отец был озабочен тем, что подумают о нем в ресторане лишь потому, что его отпрыск, что-то там случайно пролил он обязан был меня наказать за то, что я случайно что-то пролил. Странный психологический момент вымещать неловкость на ребенке.
There were never felt part of something and suddenly be accepted in a'scene'or one company? would not be normal state, for us.
Что внезапное признание в тех или иных кругах было для нас противоестественным.
It was sbronzo and fradicio cos? aggressive which was impossible to speak business with Jonathan... because...? Krist it was aimed and pull rutti and ran shooting to scream something to customers in the bar.
Он был пьяный и чертовски зол мы не могли говорить с Джонатаном... потому, что Крист смотрел на него взглядом василиска и постоянно рыгал, а потом вдруг как заорал :
Something wrong?
Что-то не так?
For me to do something from management must? ask 20 times. And we bring, type, 4 months.
Например, прошу агента, что-то для меня сделать 20 раз в течение четырех месяцев дело так и не движется.
It'something fantastic.
Это приятно.
I never tried throughout my life to do something scandalous.
Этого я понять не могу.
How I wish I could play with other people and create something new.
И все же хотелось бы создать нечто новое с другими людьми.
I only... bramato and suffered for a something that I could not have : a family.
Я многим жаловался по поводу того, что... мне не видать твердой, стабильной... семейной жизни.
C'est une habitude.
It's just something I do.
- Je devrais tenir quelque chose.
I feel like I should have something in my hands.
I used to think your love was something that I could take or leave alone
Я думал, что любовь твоя Была тем, что мог взять я или оставить одну...
Backstreet brothers,'n syncor something.
или что-то такое.
It s one thing to stock up on bottled water and canned food, but if something goes wrong... there aren't a lotof home remedies.
Одно дело, запасать бутылированную воду и консервы.. но если здесь что-то пойдет не так..... то "домашними заготовками" не обойдешься.
So l'll tell you something
So I'll tell you something
I feel like l'm missing something.
А курс интересный. Я запишусь на него.
It'something that I love and would always do but honestly I do not like pi? As once... when tried... every night...
Но должен признаться честно теперь получаю от процесса куда меньше удовольствия чем в самом начале.