Translate.vc / французский → русский / Sont
Sont перевод на русский
211,617 параллельный перевод
Ces machines sont trop dangereuses... personne n'aurait dû les avoir en premier lieu.
ƒумаешь, ћэйсон и мои боссы соглас € тс € просто вз € ть и спалить еЄ?
Ils sont partis dans sa chambre.
ќни пошли в еЄ номер.
Les insultes de Gilfoyle sont souvent élaborées, presque poétiques.
Обычно оскорбления Гилфойла утонченны, почти поэтичны.
Les choses ont changé. Mais, en même temps, elles sont restées les mêmes.
Мир изменился, но в некотором смысле остался прежним.
Les efforts sont le prix de l'excellence. Remettons-nous au travail.
- Величие основано на усердном труде, так что трудитесь.
Tu as loupé l'histoire de ces idiots qui se sont vendus pour travailler avec cet enculé de Belson dans sa dégoûtante débauche de luxe.
- Прикинь, эти идиоты, с потрохами продавшиеся Белсону, только что втирали мне, как они пашут на него в роскошной обстановке.
C'est classique. Les gens qui me ressemblent sont jamais pris au sérieux dans le milieu de la tech par ceux qui te ressemblent.
Это обычное дело, потому что в сфере высоких технологий люди с моей внешностью не воспринимаются всерьез людьми с твоей внешностью.
Les mariages sont des cérémonies publiques. Avec un photographe qui prend des photos de toi qui seront liées à elle.
- Свадьба - это многолюдное мероприятие, там тебя видят, фотографируют тебя вместе с ней.
Elles sont éternelles, les photos.
Я о фотографиях на долгую память.
Je sais pas si tu sais, mais tes yeux sont super rouges. Ah oui?
- Друг, может, ты и не заметил, но сейчас у тебя красные-красные глаза.
Et tes beaux jours de parasite chez Gavin Belson sont finis.
И еще. Больше ты не будешь доить Гэвина Белсона.
Toutes nos données sont sur les deux téléphones.
Теперь наши данные на обоих устройствах.
Mes données gênantes sont sur ton téléphone. Si tu les regardes, tu te moqueras de moi sans répit.
Я знаю, все мои позорные секреты на твоем телефоне, и унижать ты меня будешь вечно и беспощадно.
À mon retour, j'étais à nouveau détendu. Et j'ai reçu un message. Elles sont d'accord.
Там я пришел в норму, вернулся и получил от них согласие.
Nos données se sont enflammées et on aurait dépassé notre budget mensuel. Mensuel?
Похоже, у нас так скакнул объем данных, что мы превысили месячный трафик.
Mes collègues sont pris à la gorge par leurs frais de stockage. Grâce à vous, je suis un génie.
Со всех остальных сейчас дерут втридорога за хранение и скорость передачи, но благодаря тебе я выгляжу гением.
Les gars sont un peu perturbés parce qu'on rencontre de petits soucis financiers.
Парни слегка пересрали из-за мелких финансовых затруднений.
Ce sont des génies. Attends, j'ai un truc pour toi.
Эти двое - просто гении.
Nos chances sont infimes et si tu refuses cette offre, on perdra le reste de l'équipage. Et si ça devait arriver, tu perdras tout, Richard.
Но учитывая наши шансы, я беспокоюсь, что, если мы отклоним предложение, мы потеряем команду, а без команды мы потеряем все.
Et mes gars sont les meilleurs.
И, как ты сказал, мои парни лучшие.
Ces contrats sont assez compliqués.
- Если честно, Гилфойл, такие сделки очень сложные.
Certains sont destinés à la grandeur. D'autres pas.
Некоторые рождены для успеха, некоторые нет.
Ces Wi-Fi Pineapples sont à vous?
Вай-фай "ПайнЭплы". Они ваши?
Ce sont de vraies personnes. Avec de vrais entrejambes, qui brûlent.
- Ричард, это реальные люди с реальными жопами, и все они в огне.
Les données de Melcher sont hors-ligne.
- Значит, и база Мелчера вне сети.
Lama-la. Je dois savoir où en sont mes actions.
- Лама-Ла, мне нужно знать, что с акциями "Холи".
Mes raisins pour le Pinot noir sont presque mûrs.
Мой виноград Пино-Нуар почти созрел.
Stop! Les trônes sont maudits.
Троны прокляты.
Mais, tous les autres livres que j'ai lus sur ceux qui sont encore vivants finissent avec 20 pages blanches.
Но все книги живых людей, что я проверила, заканчиваются 20-ю пустыми страницами.
Est-ce qu'ils sont dans l'œil de...
Они в центре...
Les humains sont des merdes faibles.
Человек — ничтожный кусок дерьма.
Les drogues sont cool.
Наркотики это весело.
Très peu sont allés si loin.
Немногие доходят до этого момента.
- Ils sont parmi nous.
- Они среди нас.
On sait quelles sont ses priorités.
Мы знаем их приоритеты.
Les gens que ces terroristes ont pourchassés, et bien, ce sont des vicieux.
Люди, на которых охотились террористы, достаточно хитры.
Je déteste être cru, mais les chances que tu survives à ça sans que quelqu'un s'en prenne à toi sont proches de zéro.
Слушая, ненавижу быть жестоким, но шанс выжить без каких-либо попыток покушения на твою жизнь приравнивается к нулю.
Tu veux savoir qui sont les terroristes.
Ты хочешь знать кто террорист.
J'ai contacté sa sœur, qui a essayé, mais ils s'en sont pris à elle aussi, alors elle ne m'a plus répondue au téléphone.
Я пытался поговорить с его сестрой, но они добрались и до нее, и он перестал отвечать на мои звонки.
Oui, quelques personnes seraient mortes, mais au final, nous aurions pu sauver d'autres vies, et au lieu de ça, combien d'entre nous sont morts?
Несомненно, некоторые люди бы погибли, но в общем, мы бы спасли больше жизней, а вместо этого, как много из нас умерли?
Ceux qui pensent qu'ils peuvent rendre justice eux même sont juste des terroristes.
Те, кто думает, что может управлять законом самостоятельно, не являются никем иными, как террористами.
Où sont les disques, Lydia?
Где диски, Лидия?
Tu es la seule personne qui sait où ils sont.
Ты единственная, кто знает, где они сейчас.
Les billets de tombola sont vendus.
Все проданы. Лотерейные билеты проданы!
Sarah et Helena sont fertiles. Elles sont très précieuses.
Сара и Хелена способны к зачатию, биологически бесценны.
Pourquoi mes chaussettes sont mouillées?
- Почему мои носки мокрые? Холодной водички для всех. Окей...
Les boissons sont à part pour éviter un attroupement.
С гарнирами? Напитки всегда на отдельном столе. Таким образом предотвращаются заторы.
Les routes sont toutes bloquées. Dès que ça roule, je vous l'amène.
¬ "– џ ¬" ј "ј —" - 4 ƒороги перекрыты.
Les deux autres femmes que Gilliam a tuées sont vivantes.
ƒругие две женщины, убитые √ иллианом, живы.
Tous nos goodies sont dans la voiture.
- Хорошо.
Je ne sais pas qui ni combien ils sont, mais je sais comment les trouver, et si on s'en sort vivant, c'est ce que je ferai.
И если мы выберемся отсюда живыми, я это сделаю.