Translate.vc / французский → русский / Span
Span перевод на русский
34 параллельный перевод
C-SPAN, c'est plus mon truc.
Я больше любитель политики.
C-Span 9 présente "Au cœur de la politique."
Канал Ц-Спан 9 представляет : "Захватывающие Политические Махинации."
Sur C-Span, elle l'a traité de raciste?
На Си-СПЭН ( телесеть ), она назвала его расистом?
J'en ai vu sur C-SPAN. Je n'y ai jamais assisté.
Я видел его в кино, но никогда не бывал здесь.
Vous n'avez jamais vu celles-là sur C-SPAN.
И вряд ли захотели бы здесь побывать.
C'est la télé qui crée l'événement à Paris?
С-SPAN, вот что происходит в Париже в эти дни.
Je vous ai vue sur le câble.
Я видела тебя по С-SPAN.
Il y a une troisième chaîne Assemblée Nationale!
Есть третий канал C-Span.
Bonjour. Stupide C-Span.
- Доброе утро.
- Tu n'es pas la seule à appeler C-Span, Paris.
Ты не единственная, кто звонит на телевидение, Пэрис.
Et C-Span peut aller se faire foutre.
И этот канал меня достал.
La bonne nouvelle, c'est que cette voie ferrée ne sert... qu'aux trains à destination sud... ce qui veut dire que le corps est venu du nord.
MONTENEGRO : Okay, the good news is that this span of track используется только для поездов южного направления что означает, что тело наиболее вероятно прибыло с севера а плохие новости?
Tu regardes trop les infos.
Я много смотрел C-SPAN, понимаешь?
Chaque fois que je vous vois vous lever, sur la chaîne C-Span, j'ai l'impression que vous allez dire : "Trinquons!"
Как вижу вас в прямом эфире, как вы стоите за трибуной, каждый раз думаю - сейчас как крикнет : "До дна!"
S-span, Sussex Spaniel.
Кокер спаниель.
Pas sur C-SPAN.
Только не на полит-канале.
L'ironie serait trop grande. ( * span = tenir bon )
Ирония была бы просто нереальной.
- Très bien. S-span.
ќчень хорошо.
[SPAN] Mon bébé, ma chérie.
Малышка. Моя дорогая.
Et la capacité de concentration d'une puce.
And the attention span of a flea.
Edgar, ce truc a-t-il la chaine câblée C-Span?
Эдгар, здесь есть выход на телевизионный канал, демонстрирующий заседание Конгресса?
Hilary, C-SPAN, Lou...
Хилари, Криспин, Лу.
D'accord, donc tu perds le plus gros de Jar Jar, tous le speech sur les routes commerciales, et les audiences ennuyeuses du Sénat, qui est comme regarder La Chaîne Parlementaire avec des monstres.
Так, значит, пропускаешь большую часть с Джар-Джаром, переговоры на торговом пути, скучные заседания сената, похожие на передачи канала C-SPAN, только с пришельцами.
On peut regarde BFM télé.
Можем посмотреть c-span. ( Частый некомменческий телевизионный кабельный канал, транслирующий записи общественно-политических дел )
Vous allez être sur C-SPAN. ( chaîne TV )
У тебя выступление на общественно-политическом канале.
La Glen Span Arch, à Central Park.
Арка из Центрального Парка.
Serveuse au Spic Span au Nouveau Mexique.
Официантка закусочной "Спик энд спен" в Нью-Мексико.
Je pense que mes ventes se sont envolées quand mon coup de gueule sur C-Span est devenu viral.
Полагаю, продажи взлетели после того как моя напыщенная речь по ТВ разошлась как вирус.
Parfois, vous laissez le tapis, il n'y a rien, mais spic-and-span.
Бывает поднимешь ковёр, а под ним ничего нет.
- C'était à C-SPAN. - Oui.
- Это было на канале Конгресса.
Je vous regardais à la télé.
В Париже нечего делать, так что я сидел там, приклеенный к Вашим брифингам по С-SPAN каждый день.
Je ne peux pas croire qu'il y ait une seconde chaîne Assemblée Nationale.
Я не могу поверить, что есть второй канал C-Span.
À ton avis, S-span?
Что ты думаешь, к-спан?
- S-span?
К-спан? Ага...