Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → русский / Special

Special перевод на русский

7,274 параллельный перевод
Nous aurons besoins de Quelque chose de plus fort. que juste le menu spécial.
We're gonna need something stronger than just the lunch special.
On a entendu qu'il est spécial.
Мы слышали, что он особенный.
Il ne s'est rien passé à "l'Arabian Kingdom" Je ne vois rien de spécial ici, y compris vous deux.
В "Аравийском королевстве" не происходит ничего, чтобы я отсюда не увидел, включая вас.
Je ne veux pas de traitement spécial parce que c'est mon fils.
Особого обращения из-за того, что он мой сын, не будет.
- Rien de bien spécial.
- Ничего особенного.
Rien de spécial.
Ничего такого.
OK, où emmènes-tu ton père quand vous voulez aller dans un endroit spécial?
Ладно, куда ты идешь с отцом, когда хочешь чего-то нестандартного?
C'est un vol spécial pour moi, car mon fils, Jake Peralta, est assis dans le siège 3B, la crème de New York.
"Ребята, для меня это особый полет," "потому что в кресле 3-Б сидит мой сын, Джейк Пералта," "один из доблестных копов Нью-Йорка".
Vous avez quelque chose de spécial.
В тебе есть что-то особенное.
Et je veux que des gens avec quelque chose de spécial travaillent pour moi.
И я хочу, чтобы такие особенные люди работали у меня.
Je suis ici pour te dire tu as quelque chose de spécial, j'aimerais beaucoup t'avoir à mon bureau, je quitte le bureau du procureur.
Я пришёл сюда, чтобы сказать, что в тебе есть что-то особенное, и я был бы рад видеть тебя моим секретарем, но я ухожу из прокуратуры.
Alors tu peux soit bouder à ce propos... ou tu peux l'embrasser et prouver à tout le monde que j'avais raison lorsque j'ai dit que je voyais quelque chose de spécial en toi.
Так что можешь на меня дуться, или смирись с этим и докажи всем, что я был прав, говоря, что увидел в тебе нечто особенное.
Je suis l'agent spécial Kensi Blye, NCIS.
Агент Ричардс? Я специальный агент Кензи Блай, Морпол.
J'ignore s'il l'a cuisiné personnellement, mais je lui ai dit que c'était pour quelqu'un d'important, de spécial.
Я не знаю, готовил ли он тебе лично, но сказал ему, что это для очень важной... особенной.
Monsieur, votre menu junior miam-miam spécial enfant?
Сэр, ваш Ням-Ням Пупс Детский Обед-Младший готов.
Phil et moi avons préparé quelque chose de spécial pour notre brillante diplômée, Alex.
Фил и я приготовили нечто очень особенное для нашей бесценной выпускницы Алекс.
Agent spécial Barrington, NCIS, voici le Lieutenant Commandeur Simmons, le commandant en second.
Спецагент Баррингтон, отдел расследований ВМС. Это лейтенант-коммандер Симмонс, старпом капитана.
Le spécial agent là va récupérer ses mails.
Этот спецагент залезет в его почтовый ящик.
Agent spécial Fisher, Police d'État du Michigan.
Специальный агент Фишер. Полиция штата Мичиган.
Agent spécial Moretti.
Специальный агент Моретти.
Je suis l'agent spécial Kate Moretti et vous êtes tous en état d'arrestation.
Это специальный агент Кейт Моретти, и вы все арестованы.
Agent spécial Drexler.
Специальный агент Дрекслер.
Agent Spécial Timothy McGee du NCIS.
Морская полиция, специальный агент МакГи.
Agent Spécial Brody.
Специальный агент Броуди.
Je sens quelque chose de spécial.
Пахнет определённо чем-то особенным.
Tu n'as jamais cessé de penser que la raison pour laquelle tu ne parviens pas à te lier aux autres gens est parce que tu es spécial?
Ты разве никогда не думал, что причина твоих проблем в отношениях с другими людьми, в том, что ты особенный?
Je suis un agent spécial du FBI.
Специальный агент ФБР.
Il ont fait un mélange spécial rien que pour moi!
Они смешали оригинальный вкус, специально для меня.
C'était un amour spécial.
Это была особая любовь.
Est-ce que tu écoutes mon mix spécial rupture.
Ты слушаешь мой плейлист для расставания?
Agent Spécial Bishop.
- Специальный агент Бишоп.
Est-ce un stylo spécial?
Ручка у тебя какая-то специальная, что ли?
Un genre d'idiot très spécial qui se filme en train de lancer des œufs sur les voitures de mon terrain et poste ça sur Internet.
Особый вид придурка, который записывает на видео, как он бросает яйца в мои машины на продажу и выкладывает это в интернет.
Et maintenant un invité spécial.
А сейчас наш особый гость.
Vous savez que je suis docteur, pas marionnettiste? Et en tant que docteur, j'espérais que tu puisses nous dire ce que ce mannequin a de si spécial. Oui.
Вы же знаете, я врач, а не кукловод?
Je vais te dire ce qu'il a de spécial.
И я надеюсь, как врач, ты скажешь, что такого особенного в этом манекене. Я скажу, что в нем особенного.
Il doit être spécial pour vous.
Он, наверное, очень особенный для вас.
LAPD. Voici l'agent spécial Kensi Blye, NCIS.
Специальный агент Кензи Блай, морпол.
Agent spécial Hanna,
Спецагент Ханна,
Tous les hommes de la famille ont un petit quelque chose de spécial.
Каждый член семьи имеет что нибудь необычное.
C'est un jour spécial.
Это особенный день.
Tu mérites quelque chose de spécial pour changer.
И ты заслуживаешь чего-то особенного.
- Je t'ai commandé un truc spécial.
- Вернон, для тебя я заказал кое-что особенное.
Agent spécial Sonja Percy.
Специальный агент Соня Перси.
Sauf si c'est des Spécial K. C'est chiant!
Если только это не воздушный рис. Вот отстой!
Vous avez vu le cour du soir spécial.
Видели такое кино?
Rowan répétait sans cesse combien tu étais spécial.
Роуэн всегда распинался, насколько ты хорош.
Rowan n'avait de cesse de répéter combien tu étais spécial.
Роуэн все время распинался насколько ты особенный.
La Virginie est un endroit spécial pour moi.
Вирджиния для меня - особенное место.
Tant d'entre vous ont travaillé si dur, mais j'ai un remerciement spécial à la seule personne sans qui je ne serais pas ici.
Многие так много работали, но я хочу особо поблагодарить одного человека, без которого меня бы здесь не было.
Rien de spécial, à part que j'ai foutu en l'air la plus belle chose qui me soit arrivée.
Да ничего, кроме краха самого лучшего что когда-либо случалось со мной.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]