Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → русский / Status

Status перевод на русский

63 параллельный перевод
autrement ça deviens comme un status quo.
Это очень полезное правило. Следуй ему.
Status de la cargaison : stable.
Cocтoяниe гpyзa : cтaбильнoe.
- status de lancement prêt.
- Кopaбль гoтoв к зaпycкy. - Heт!
Tu savais que son mari avait été batteur pour Status Quo une fois?
Ты знал, что ее муж был барабанщиком в "Статус Кво"?
Alors, c'était Miles, qui ne fut jamais d'accord avec le status quo et l'environnement.
Качества Майлза вдохновляли меня он не соглашался никогда с существующим положением вещей и мнением окружающих
Je vais perdre mon status de samurai.
Я потеряю мое положение.
Mais oubliez-moi, je ne veux pas perturber le status quo.
Но не обращайте на меня внимания, не хочу тревожить статус кво.
Au début, beaucoup d'attention fut donnée à... donner aux aliens un status et une protection juridique.
В первую очередь, основное внимание было уделено... предоставлению пришельцам надлежащего статуса и их защите.
Status Quo fait nos jingles, mais leur camion garde-robe a pris feu. On a pris des gars pour bricoler ça, pour te donner une couleur.
Обычно наши джинглы делает группы Status Quo, но кто-то устроил пожар в их фургоне с костюмами, так что мы попросили наших парней подготовить это, чтобы ты мог почувствовать дух.
Rien à foutre de Status Quo.
На хрен Status Quo.
"de ne pas prendre de risques, de rester à un status quo."
Не рисковать. Сохранить статус-кво.
Chaque nomination renforce le status quo.
Каждый, кого он назначил, поддерживает статус-кво.
Mais les gens dans notre agence Qui vous parlent Sont clairement malheureux Avec ce status quo.
Но люди из агенства, те, что говорили с вами, очевидно, что их не устраивает текущее положение дел.
Son potentiel de nuisance du status quo nous a fait parler.
Его потенциальная угроза для статус кво заставила нас... обсудить вопрос.
Status quo.
Статус-кво.
Pas de mot d'ordre, pas de ligne du parti, pas de status quo.
Не парламентских организаторов, не линию партии, и не статус-кво.
D'accord. Status mis à jour :
Мардж, поняла?
- On a fini avec le status quo?
Итак, мы достигли статуса - кво?
Le gouvernement veut maintenir le status quoi mais je me demande si vous n'auriez pas un autre avis.
Правительство хочет сохранить статус кво, но мне вот интересно, возможно у тебя имеется альтернативная точка зрения.
On a une brèche à Status Hall!
У нас нарушитель!
Shariff, Donnez votre status?
Шариф, какой у тебя статус?
Donnez moi votre status.
Сообщите статус.
Votre status. donnez moi vos indicateurs.
Ваш статус. Дайте мне ваши измерения.
( mise à jour du status )
( обновление статуса )
Si c'est un problème de status... pourquoi essaie-t-il de m'enlever le mien?
Если дело в его престиже, тогда почему он направляется ко мне. Сардар-джи, не волнуйтесь, я же здесь.
Missy, confirme ton status. "
Мисси, подтверди статус.
Pas de changements ici. Quels sont vos status?
Здесь никаких изменений.
les status viol. ( clic des menottes )
За половую связь с несовершеннолетней.
Vous dites que les élèves sourd s'adapteront, mais ce que vous dites est qu'ils s'habitueront au status de deuxième classe ".
Вы утверждаете, что глухие просто приспособятся, то есть вы имеете ввиду, что они привыкну к статусу лузера?
Status du virus : Infection à 85 %.
[СТАТУС ВИРУСА Инфицировано узлов : 85 процентов]
Les préoccupations de personnel sont en-dessus de votre status.
Кадровые вопросы решит кто-то и с более низким тарифным разрядом.
Voyons ce que le plan d'Hermann, celui du status quo, nous a apporté. Des clients marginaux. - Les gars.
Ладно, давайте посмотрим на план Германна о статусе кво, в который входит толпа халявщиков.
Tu étais passé du status de contrôleur à celui de légende.
В тот год ты прошел путь от аудитора до легенды.
J'ai rédigé les status, alors je sais comment faire.
Я писал устав, так что я знаю, как это сделать.
Et quel est son état maintenant?
And what's her status now?
On a besoin de savoir son statut acide / basique.
- We need to know her acid / base status. - On it.
Ça expliquerait le changement d'état mental, les attaques, et le niveau d'oxygène.
That would explain the altered mental status, the strokes symptoms, Yes. And the unresponsive oxygen level.
♪ The Big Bang Theory 7x24 ♪ The Combustion du Status Quo Date Originale de Diffusion le 15 Mai 2014
Теория Большого Взрыва 7 сезон 24 серия Крушение привычной обстановки
Le Sénat bloque sur le status quo.
Сенат застрял на статусе-кво.
Il y a 20 ans je t'ai dit de demander à Goldman-Drexter un status officiel.
Я ещё 20 лет назад говорила тебе оформить всё официально с Голдманом и Дрекслером.
Et le changement est mauvais pour le status quo.
Страна чувствует перемены. Перемены — это плохо для статуса кво.
les Pakistanais plaident pour une égalité militaire et amélioré le status quo stratégique ici, à la Défense et à la Maison Blanche...
Пакистанцы обосновывали свою просьбу тем, что нужно изменить баланс военных сил, а также это улучшит стратегическую ситуацию в стране, в обороне и в Белом Доме...
Je ne voulais pas en arriver là, et faire jouer mon status mais j'ai un contrat pour Andras.
Не хочу пользоваться служебным положением, но у меня есть ордер на Андраша.
Keaton à Kilmer, ton status.
Китон Килмеру, доложите.
NCIS Saison 12 Épisode 18 Status Update 1.0 LOL DIM Synchro :
Спецотдел Сезон 12, эпизод 18 Статус обновлен
Ce qui était compréhensible à l'époque, mais Alicia aura besoin de l'ensemble si elle revient, et plutôt que de perdre du temps à restaurer le status quo, C'est plus logique, laisse ça tel quel n'est-ce pas?
Что было вполне понятно в то время, но Алисии нужно будет восстановить изначальное положение в случае её возвращения, и вместо того, чтобы терять время, восстанавливая статус-кво, было бы разумнее просто сохранить статус-кво, как вы думаете?
Nous avons déjà jeté la loi et nos status cette nuit.
Этой ночью мы уже забыли о законах и статусах.
Synchro :
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * Перевод : akrusheva. Редакция : status.spb Special 4 torrents.ru * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Transcript :
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * Перевод : akrusheva. Редакция : status.spb Special 4 torrents.ru * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
C'est un problème de status.
А сейчас что?
C'est un problème de status.
Дело в его престиже.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]