Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → русский / Surf

Surf перевод на русский

428 параллельный перевод
Je suis fou de surf Elle aime le sable
Возможно, он родился в Испании, выучился в Германии и приехал работать сюда.
- Je déteste ces trucs de surf.
Не люблю эту дрянь.
Il ya cette chose dans le surf.
Что это было в воде?
Je vais faire du surf!
Кататься на серфе!
J'ai un mec à la morgue avec une planche de surf en guise de tête... et le Département d'Etat va nous tomber dessus.
У меня - мертвец с доской для серфинга вместо лица и департамент штата вот-вот перегрызёт нам глотку.
Grenade... 5 minutes de combat, 5 semaines de surf.
Гренада. Пять минут боя, пять недель серфинга.
"Je les ait laissés tranquilles..... pour m'adonner à mon hobby le surf sur bus".
"Ушел от них в приподнятом настроении... " чтобы предаться своему хобби... "... езде на автобусах. "
- Tu as apporté une planche de surf?
- Ты взял с собой доску для серфинга?
"Les Leningrad Cowboys sont embauché pour un job" "au Surf Hotel à New York."
"Ленинградские ковбои приглашаются на работу... в отель" Серф "в Нью Йорке"
Adieu Surf Club!
Прощай клуб серферов!
La prochaine fois qu'on fera du surf, rappelle-moi d'éviter ces rouleaux.
В следующий раз, когда мы пойдем заниматься ионным серфингом, напомни мне держаться подальше от тех воронок.
De surf, de country-punk...
Типа того, что есть целая куча всего. Сёрф группы и ковбойские группы.
- Je ferai du surf ou du ski.
- Мне что лыжи что доска, один черт.
Ce sera soit le surf soit le ski.
Или серфинг, или лыжи.
Si tu ne me livres pas Baily... tu commenteras le surf sur Kansas-sport.
Парень, если ты не отдашь мне Бейли в лучшем случае, будешь делать сюжеты о серфингистах в Канзасе.
- Surf, Ski, quoi d'neuf?
Ски. Как дела?
Tu sors avec Surf et Ski, ce soir?
Значит, ты сегодня мутишься с Сёрфом и Ски?
Terminé le surf, pour vous.
Боюсь, сезон сёрфинга для вас уже кончился.
Et moi, un pauvre enfoiré qui préférerait faire du surf.
И я, cукин cьIн, которьIй c большим удовольcтвием раccекал бьI волньI.
Surf?
На доске?
Ce gosse, je lui ai offert un surf à 400 $.
Я подарил этому пацану доску для серфа за четыреста баксов.
Il fait de l'hyper surf, il a gagné 10 fois sur le circuit professionnel.
За ними разве угонишься! Это М-5438. Болт – гонщик на гипер-санях. У него 10 побед на профессиональной трассе.
Non, au Surf Bar.
Или я встречала тебя в "Серф Баре"?
Pas Spicey, mais c'était au Surf.
Может, и без Спайси, но точно в "Серф Баре".
Le Surf est devenu ringard.
Впрочем, сейчас там стало просто ужасно.
Allons faire du surf!
Давайте ловить волну!
Pour s'éclater à ski ou en surf, Charters Double X ;
Невероятное катание на лыжах и сноуборде. "Дабл Икс Чартер".
Tout ça pour du surf!
Всё это из-за одного дня катания на сноуборде?
Votre surf est derrière le siège.
Ваш сноуборд за сиденьем.
je vais faire du surf il est armé!
Я как раз собираюсь встать на сноуборд... Эй, у него пистолет!
Un gars lui a loué un surf, et ça été le déclic.
Один мужик арендовал его сёрф, дал сигнал и отчалил.
Donne-moi ce bâton en or, et je te laisserai me tondre... m'épiler les jambes et m'utiliser comme planche de surf.
Если ты мне дашь эту золотую штуку, ты можешь побрить мне голову и ноги, и использовать меня вместо доски для серфинга.
- Tu fais du surf?
Ты занимаешься серфингом?
Mon père fait du surf.
Мой папа занимается серфингом.
- Je pourrai t'apprendre le surf.
Мне он правда понравился.
Pour la fête de samedi... j'ai réservé au Surf Hôtel.
Послушай, насчёт этого вечера в "Лагуне". Я забронировал нам номер в "Сёрф-Сэнд".
Il a construit son premier surf solaire à 8 ans.
В восемь лет, он смастерил свою первую солнечную доску!
Avec des amis, on a repris cette super boutique de surf près de Biarritz, à côté de la plage.
Мы собрались с друзьями... купили небольшой магазинчик на пляже недалеко от Биаррица.
Et moi, un pauvre enfoiré qui préférerait faire du surf.
И я, cукин cын, который c большим удовольcтвием раccекал бы волны.
C'est l'heure du surf.
Это будет настоящий серфинг.
Peut-être qu'on devrait se rendre à Emerald Cove et se faire un surf à la mémoire de Lonny.
Может нам следует отправиться на то побережье и покорить волну в память о Лонни.
Fini le surf, le skate et le grattage de cul.
Он не катается на скейте и не ищет приключений на свою задницу.
M.Burke, comme vous le savez mon ami s'est noyé dans un accident de surf.
Мистер Берк, как вы знаете, мой парень погиб при несчастном случае.
Avant ça tu voulais devenir un pro du surf... alors c'est pas facile de te prendre au sérieux.
Перед этим ты хотел быть профессиональным серфером... Так что трудно воспринимать тебя всерьез.
Plus de montagne à descendre, ni de surf en pleine mer.
Ни гор для спуска, ни океанов для сёрфинга.
En tout cas, tu ne le verras pas vieillir beaucoup... ou faire du surf et bronzer à Malibu.
Ну, ты не сильно увидишь, как он стареет. или занимается серфингом или загорает в Малибу.
Il fait du surf, un truc comme ça.
Он там серфингом занимается, что ли?
- C'est mon prof de surf.
- А он меня учил сёрфингу.
On fait beaucoup de surf.
Покатаемся сегодня, я уверен.
Prenez le surf.
Вот что такое серфинг.
T'as opté pour le surf.
Можем с тобой на доске покататься.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]