Translate.vc / французский → русский / Sônia
Sônia перевод на русский
474 параллельный перевод
Notre cousine Sonia.
Пьер, вы помните нашу кузину Соню?
Mais ni moi, ni Sonia.
Как только мужчины уходят на войну, они забывают о женщинах.
Sonia est amoureuse de Nicolas et pleure tous les matins de 8 à 9!
Она влюблена в Николая, и каждое утро с восьми до девяти плачет. Целый час! А вы сами ни разу не влюблялись?
Nicolas, tu n'as pas dit bonjour à Sonia!
Николай, ты еще не поздоровался с Соней.
Sonia est si jeune!
Соня - мой лучший друг.
Quand Sonia aime, c'est pour toujours!
Она кого полюбит, так навсегда. Она любиттебя и меня.
- Mais... Sonia?
Мари.
- Pardonne-moi, Sonia.
Что говорит доктор?
Sonia, va regarder dans quel état sont les cuisines.
Мама!
Sonia!
Соня!
Pardonne, Sonia.
Прости, Соня.
Non, Sonia, comment peux-tu dormir?
Соня, ну как можно спать
Sonia?
Соня?
Pas comme ça, Sonia.
Соня, не так бант.
- - Vous vous souvenez de ça, Sonia?
- А вы помните, Соня?
Après, vite, Sonia.
А потом, Соня?
Sonia, je ne peux plus te le cacher plus longtemps.
Соня, я не могу больше скрывать от тебя.
Sonia chérie, il m'écrit que...
Соня, голубушка, он пишет...
Sonia, tu ne dois pas douter de lui. Tu ne comprends pas?
Соня, нельзя сомневаться в нем, понимаешь
Qu'as-tu fait, Sonia...
Соня, за что? !
Viens, Sonia.
Сюда, Соня.
Vous croyez Sonia, ma fille aînée m'a coûté peu de sang?
Вы думаете моя старшая Соня, стоила мне мало крови?
Sonia, tu nous lis encore quelque chose?
Соня, почитай еще, а?
À Sonia pour toujours. Micha.
Соне навсегда.
Reste un moment ici, ma petite Sonia.
Полежи тут покуда, Сонечка.
Venez auprès de Sonia, enfin, là-bas...
К Соне приходите, туда, значит...
Ça fait qu'avec Sonia, nous avons déjà perdu trois des nôtres.
Выходит, с Соней вместе троих мы уже потеряли.
Pour Sonia!
За Соню!
Alors, on y va, Sonia.
Соня, пойдём-ка лучше
Sonia Wojinska.
Соня Важинска.
Est-ce qu'une femme du nom de Sonia Wojinska travaille ici?
Здесь работает некая Соня Важинска?
Elle est venue ici une fois pour voir Sonia mais... elle n'est plus revenue.
Она как-то заходила к Соне, но это было всего один раз.
Je pensais que votre amie Sonia pourrait savoir où vous étiez.
Он предположил, что твоя подруга, Соня Важинска, может знать, где ты.
Sonia Wojinska?
Соня Важинска?
Olga, Katia, Fédia et la petite Sonia.
Ольга, Катька, Федя и малая Сонька.
- Je m'appelle Sonia.
Меня зовут Соня.
J'étais avec Sonia.
- Ну и что там? - Это Сонни, я был с Сонни.
Et je verrai Sonia deux fois par semaine.
Я буду два раза в неделю встречаться с Соней.
Une fille qui s'appelle Sonia Miralpeix.
Одну девушку, ее зовут... Соня Миралпекс
Au Sonia's Club.
Я еду в клуб "Соня"
Sonia...
В "Соню"?
Vous n'aimez pas Sonia?
Вам не нравится это место?
- Sonia, pète-lui à la figure.
- Соня, пукни ей в лицо.
Il s'agit de Sonia Wilson, 16 ans, du Devon.
Она соответствует описанию Соня Уилсон, 16, из Девона.
Il a simplement lesté Sonia dans l'eau, mais pour Louise, il a pris soin de la préserver.
С Соней, просто тяжестью в воды, но с Луизой, он показал более тщательно, он завернул, и он сохранил ее.
Cherchez des disparitions similaires à celle de Sonia ou de Louise.
Проверить какие-либо исчезновения при аналогичных обстоятельствах. Смотрите, если что-нибудь матчи с Соней и Луиза.
Chef! Deux disparitions ressemblent à celle de Louise et Sonia.
ПРАВ, 2 пропавших без вести девочек в списке исчез в аналогичных обстоятельствах Луиза и Sonia :
Sonia est morte.
Соня умерла.
Tu étais le patron de Sonia, une déclaration s'impose.
Пусть Хлоэ говорит, что угодно. Вы начальник Сони и они ждут заявления от вас.
Je suis navré pour Sonia.
Мои соболезнования насчет Сони.
" Sonia Baker était une assistante brillante et très appréciée de la commission de l'Énergie.
Соня Бейкер была блестящим референтом Комиссии по энергетике.