Translate.vc / французский → русский / Talk
Talk перевод на русский
422 параллельный перевод
Talk behind my back
# Разговоры за спиной
J'adore ce babil-là
I love that talk
Ce babil de nana
That baby talk
Quand elle parle comme ça
When she talk like that
Avec ta démarche à toi Ton babil à toi
Walk your walk Talk your talk
Ton babil à toi, bébé Babil
Talk your talk, baby
On tourne "Body Talk", pas "Le dernier tango."
Я думал, мы снимаем "Голос тела", а не "Последнее Танго".
Ici Frank Castle, talk radio KGAB.
Фрэнк Касл для новостного радио KGAB.
TALK RADIO Du cœur du plus grand État des États-Unis... c'est l'heure du talk-show le plus populaire de Dallas...
Из сердца Штата Одинокой Звезды, это время самого популярного в Далласе ток-шоу,
Night Talk avec Barry Champlain.
"Ночная Беседа" с Барри Чамплейном.
Nos lignes sont ouvertes et prêtes à recevoir vos appels... au 555-TALK.
Телефонные линии KGAB открыты и ждут звонков от вас... набирайте 555-TALK.
L'animateur de Night Talk, Barry Champlain.
А теперь : хозяин "Ночной Беседы", Барри Чамплейн.
Retirez la main de votre bol de frites, jetez votre feuille de chou... prenez le téléphone, gardez-le près de vous... et composez 555-TALK.
Выньте руку из пакета с чипсами Fritos, отшвырните в сторону National Enquirer, снимите телефонную трубку, поднесите ее к уху... и наберите 555-TALK.
Talk radio... c'est le dernier quartier en ville.
Беседа по радио - это последнее соседство в городе.
Rhonda, tu es à Night Talk.
Ронда, ты в "Ночной Беседе".
Vous écoutez Night Talk.
Это "Ночная Беседа".
Vous écoutez le meilleur talk-show au Texas.
- Вы слушаете лучшее радиошоу в Техасе.
À toi.
... 555-TALK.
Donc, à compter de lundi... cette émission, Night Talk, sera diffusée au réseau national.
Итак, в ночь на понедельник, наше шоу "Ночная Беседа" начинает вещать на национальных частотах.
Nouvelles et météo après la pause, puis Night Talk sera de retour.
Пиццерия Джерико. У нас есть новости и кое-что о погоде, а затем мы вернемся к "Ночной Беседе".
Les lignes sont ouvertes et nous attendons vos appels... au 555-TALK.
Телефонные линии открыты, и мы уже принимаем ваши звонки звоните 555-TALK.
Night Talk. Debbie, à toi.
"Ночная Беседа".
- Ta gueule! Night Talk.
- Заткнись!
Mais Barry Champlain sera de retour à Night Talk lundi... à KGAB, Dallas.
- Пришло время подтянуть ремешки, смазать колеса и умчаться на выходные подальше от всех забот. Но Барри Чамплейн вернется со своей "Ночной Беседой" в понедельник... на радио KGAB, в Далласе.
Vous êtes à Talk of the Town.
Вы в эфире "Городской Беседы".
Oui, vous êtes à Talk of the Town.
Да, вы в эфире "Городской Беседы".
Si j'avais un million de dollars, j'achèterais une station de radio... et je ferais mon talk-show... pour ne pas avoir à entendre ta voix.
- Если бы у меня был миллион, я бы смогла купить собственную радиостанцию... И вести собственную передачу, лишь бы не слышать больше твой голос.
- Du cœur... du plus grand État américain... c'est l'heure du talk-show le plus populaire de Dallas, Night Talk... avec Barry Champlain.
- Из сердца штата Одинокой Звезды,... время самого популярного в Далласе радиошоу "Ночная Беседа"...
Night Talk ne sera pas diffusé au réseau national ce soir... à cause de l'inefficacité, la négligence et la bureaucratie... habituelles de la grande entreprise.
"Ночная Беседа" не станет сегодня вещать на всю нацию... из-за обычной корпоративной этики, большого бизнеса, неэффективности, разгильдяйства и бюрократии.
Night Talk garde sa raison d'être, une norme à respecter... et je ne vous laisserai pas tomber sur ce point.
"Ночная Беседа" продолжает прежний курс, на постоянно растущие стандарты, и я не позволю вам грустить по пустякам.
Composez 555-TALK.
Набирайте номер 555-TALK.
Night Talk.
"Ночная Беседа". И с нами Джэрри из Роквелла.
- Oui, vous êtes à Night Talk.
Да, ты в "Ночной Беседе".
C'est la fin de la première heure de conversation intellectuelle... à Night Talk.
Мы закончили первый час волнующего и интеллектуального разговора в передаче "Ночной Разговор".
Puis, nous reviendrons avec Night Talk.
А затем мы вернемся с еще одной ночной беседой.
C'est un talk-show et tu es l'animateur.
Это разговорное шоу, Барри, а ты - хозяин разговорного шоу.
Vincent, tu es à Night Talk.
Винсент, ты в эфире "Ночной Беседы". Расскажи что-нибудь интересное.
Night Talk.
"Ночная Беседа".
Oui, John, tu es à Night Talk.
Да, Джон, ты в эфире "Ночной Беседы".
Le numéro à composer est 555-TALK.
Позвоните нам по номеру 555-TALK...
Vous écoutez Night Talk.
Вы слушаете "Ночную Беседу".
- Oui, vous êtes à Night Talk.
Да, вы в "Ночной Беседе".
Night Talk.
- "Ночная Беседа". Ральф.
- Fred, tu es à Night Talk.
Фрэд, ты в эфире "Ночной Беседы". - Да.
- Jackie, tu es à Night Talk.
- Джэки, ты в эфире "Ночной Беседы".
- Ils sont inacceptables. Surtout le talk-show. Ça n'ajoute rien.
Мне не нравится идея ток-шоу в конце, зачем это?
Quand elle parle comme ça
And talk that talk
Les lignes de KGAB sont ouvertes et prêtes à recevoir vos appels...
- с Барри Чамплейном. Телефонные линии KGAB открыты и ждут ваших звонков... набирайте 555-TALK.
Talk-radio.
Радиобеседа.
Night Talk. De retour. C'est l'esprit de Barry Champlain.
Это дух Барри Чамплейна.
- Julia, tu es à Night Talk.
Ух, Джулия, ты в эфире "Ночной Беседы".