Translate.vc / французский → русский / Top
Top перевод на русский
3,546 параллельный перевод
Ça a été écrit il y a 10 ans dans un rapport top-secret titré "Le Potentiel de Clockwork"
Это было написано 10 лет назад в засекреченном докладе под названием "Возможности Часового механизма"
En supposant qu'ADP soit perdu... 15 contrats de perdus, dont le top trois représente 68 % de nos revenus.
Тогда учитывая, что ADP больше не с нами... Потеряно 15 клиентов, три наикрупнейших составляют 68 % нашей выручки.
Ça veut dire que la santé est une top priorité pour toi dans la vie?
Значит, здоровье - твой главный приоритет в жизни?
Amuse-toi bien en mettant des rubans dans tes cheveux et en écoutant le top 40.
Веселись, вплетая ленточки в волосы и слушая Топ 40.
C'est une mission top secrète.
Секретная миссия.
Rien que ce matin, un journaliste d'un papier local nègre était dans mon bureau, il voulait vérifier la rumeur selon laquelle Buell Green allait s'embarquer dans une étude révolutionnaire et top-secrète afin d'explorer la séxualité des nègres.
Этим утром ко мне пришел журналист из газеты для "черных", чтобы проверить шокирующий слух, что "Буэлл Грин" проводит революционное и секретное исследование сексуальности негров.
C'était dans l'enveloppe top secrète?
Секретное содержимое.
C'est top secret.
Это засекреченная информация.
Je... vous assure vous serez tip-top en un rien de temps.
Уверяю, вам станет лучше, скоро.
C'est un programme iranien top-secret débuté dans les années 80 pour implanter des agents dormants dans les hautes sphères du gouvernement américain.
Это сверхсекретная иранская программа, начатая в 80-х годах, по внедрению "спящих" агентов на высокопоставленные должности в американском правительстве.
20, top.
Максимум через 20.
Nous avons donc décidé de leur donné un coup de neuf dans le centre top secret de restoration des antiquités Top Gear, sur l'A451, juste à la sortie de Kidderminster.
Итак, мы решили привести их а порядок в совершенно секретном Центре по Восстановлению Антиквариата Топ Гир, на шоссе А 451, сразу за Киддерминстером.
Non, et puisque que tu l'as conduites, c'est dans Top Gear, la semaine prochaine.
Нет, более того, ты водил ее. Мы покажем это на следующей неделе.
Oui, et nous sommes en restés au centre de Restoration Technique de Top Gear, où nous avions décidé de recouvrir nos voitures nous-même.
Да, и когда мы прервались, мы были в Реставрационном Центре Топ Гир, где мы решили обернуть наши машины самостоятельно.
Pour être franc avec vous, Le Stig a dit que vous aviez un talent naturel, et que si ça avait été sec, vous auriez été très proche du top.
Чтобы быть честным с вами, Стиг сказал что у тебя врожденный талант и если бы трек был сухой, ты бы оказался в лидерах
Bon, ce soir les hommes et femmes qui produisent Top Gear ont pour mission de prouver que les coupés sports actuels sont nuls.
Итак, сегодня мальчики и девочки, которые создают Топ Гир собрались доказать, что горячии хэтчи наших годов были мусором.
Bref... "Vous ferez face au " Top Gear Police Department.
Сейчас вы сревноваться с департаментом полиции Top Gear.
James et moi apportions les véhicules du TGPD. et nous glissions dans nos uniformes de police.
Джэймс и я получили машины преследования Top Gear и переоделись в полицейскую форму.
Non je suis d'accord, je crois que l'on va devoir amener le Top Gear Police Department magnetron of justice. ( "aimant de la justice" )
Нет, я согласен, я думаю, нам придется нарушить правило справедливости Полиции Топ Гир.
Le temps est venu, je pense de déployer le drone de surveillance du TGPD.
Я думаю, что пришло время запустить наблюдательного дрона Полицейского Департамента Top Gear
Bienvenue au, Top Gear Police Department
Добро пожаловать, все, в отдел полиции Top Gear
Mais la boite à jouet du TGPD n'était pas encore vide.
Но коробка игрушек Полицейского Департамента Top Gear еще не опустела.
Oh, non, le char de la vertu du Top Gear Police Department est juste derrière moi
О, нет! Танк Добродетели Полицейского Департамента Топ Гир на моем хвосте.
- C'est vraiment le top.
- Просто высший класс!
( Bande Originale de TOP GUN )
! ♪ Danger zone. не так.
♪ He's the underdog who s coming out on top ♪ Les murs se ferment autour de moi.
♪ He's the underdog who's coming out on top ♪ [возгласы и аплодисменты]
J'adorerai, mais je dois aller à une fête avec des stars du rock et des top models
Эй, Эндрю, может сыграешь с нами в колесо эмоций? Я бы с радостью, но мне нужно идти на вечеринку с рок звездами и супермоделями и ледяными скульптурами, так что еще увидимся.
Même si elle t'a brisé le coeur, Je la mettrai quand même dans ton top 5.
Несмотря на то, что он разбила твое сердце, я включаю ее в твой Топ-5.
Tu parles de mon top cinq?
Хочешь поговорить о моём топ 5?
Il n'y a pas de top cinq, Robin!
Нет никакого топ-5, Робин!
Comme ton top cinq des pires relations amoureuses?
Такого, что входит в твой топ-5 худших отношений?
Le Président Franklin, Delano Roosevelt, qu'on connait tous comme étant un alcoolo de première catégorie, lança un projet scientifique top secret... développer un élixir pour guérir la gueule de bois.
Президент Франклин Делано Рузвельт, который, как мы знаем, был не прочь выпить, организовал секретный научный проект для изобретения средства от похмелья.
- Ca, mon ami, c'est du Bali Shag top qualité.
- Это, друг мой, высококачественный балийский табак.
Nous croyons que votre ami John Merchiston a reçu des fuites d'informations top secrètes vitale pour la sécurité de la nation.
Мы полагаем, что ваш друг Джон Мерчистон получил доступ к секретным данным, важным для нашей нацбезопасности.
Le gars est accusé d'avoir voler des informations top secrètes- - Ça peut-être là-dessus.
У парня, обвиненного в краже секретных данных, всё может быть там.
Ces fichiers sont top secrets.
Файлы относятся к документам
Et non seulement le top-model est sexy, mais elle porte des coraux noirs.
И, в дополнение к тому, что эта модель - горячая штучка, на ней - черные кораллы.
Le magasin d'alcool est dans le top 10 de nos meilleures sorties.
Эта забегаловка войдёт в топ-10 наших самых эпичных побегов.
Peut être même le top 5.
Может даже в топ-5.
"Le Top 100 des chansons les plus romantiques de l'histoire."
"Сотня самых романтичных песен всех времен".
Tu seras top.
Ты будешь великолепна.
Ce n'est pas comme s'il dessinait des poils sur une top-modèle.
Дать закончить? Это не то же самое, что пририсовать лобковые волосы у какой-то из моделей Victoria's Secret.
Si elle a mentionné il y a 3 ans que les feux d'artifices d'intérieurs étaient top, alors vous m'en donnerez.
И если 3 года назад она случайно упомянула, что фейерверк в помещении - это было бы здорово, то, знаете что, вы предоставите мне фейерверк в помещении.
Knope, tu es au top.
Ноуп, ты переНоупила себя.
Il est dans mon top trois.
Он в моем списке.
Suzanne, c'est le top du top.
Сьюзан - законопослушная деловая женщина.
Le système de sécurié du Reef Club est top niveau.
В клубе "Риф" самая совершенная система охраны.
Je dois être au top, agir de mon mieux, éviter la nourriture salissante.
Должна выглядеть идеально, вести себя идеально, есть аккуратно.
C'est le gagnant de la dernière saison de "America's Best Chef" ( = Top Chef ).
Он победитель последнего сезона "Лучший шеф-повар Америки".
Lila voulait vraiment être au top niveau et rivaliser avec les Chromes.
Лайла очень хотела быть равной хромам.
La photo n'est pas top, mais je...
Фото, конечно, не лучшее, но я...