Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → русский / Topeka

Topeka перевод на русский

77 параллельный перевод
- Une dame et sa bonne. A Topeka.
- Я подвожу одну леди до Топеки.
- Topeka? Savais pas.
- Разве мы туда едем?
Long a été déclarée gagnante lors du concours de conserves de Topeka, et que toute l'année 103, toutes les conserves de pêches, qu'elles soient en boite ou en conserve porteront son effigie et son inscription :
И на протяжении всего 103 года Создателя, на всех законсервированных персиках, в железных и стеклянных банках должно быть написано ее имя, Королева Топеки.
Topeka, mais vous l'avez fait.
Топеки.
Le fruit de tes entrailles permettra aux productifs habitants de Topeka de surmonter les troubles métaboliques résultants d'un séjour souterrain prolongé.
Плод ваших чресел не сможет воспроизводить население Топеки, из-за метаболических изменений, приобретенных в результате жизни под землей.
En accord avec les lois et les coutumes de l'état de Topeka.
В соответствии с законом штата Топека.
Je vais diriger Topeka.
Я собираюсь возглавить Топеку.
Tu as accordé au Comité tes serviteurs ton approbation et ta bénédiction fraternelle afin de leur permettre d'appliquer avec discernement et amour les ordonnances et les lois de l'état de Topeka, Amen.
Возлагаем на Комитет, ваших слуг закона, с вашего согласия и благословения, право справедливо и милосердно вершить правосудие. Штат Топека, Аминь.
Vous avez ignoré plusieurs de nos avertissements malgré votre connaissance des règles vitales nécessaires à la croissance de notre bien aimée Topeka.
Вы проигнорировали несколько предупреждений, вы знали о правилах, которые важны для роста и процветания нашей любимой Топеки.
On se retrouve á Topeka, d'accord?
Так, значит, увидимся в Топике, да?
On arrive quand, á Topeka?
Когда мы приедем в Топику, парень?
Lá, Topeka, puis Greenville, puis je rentre.
Сейчас я в Топике, потом поеду в Гринвилл, а потом - домой.
On est des vrais gens de Topeka.
Мы лишь простые люди из Топики.
Topeka.
Топика.
Je t'ai vu jouer contre Topeka, l'année dernière.
Я видел твой бросок на 300 ярдов против Топеки в прошлом году.
Topeka est dans le Kansas, non?
ТопИка, это ж в Канзасе?
Certes Topeka ouest a déjà remporté 3 fois le championnat, mais je sais que nous avons une réelle chance dans ce championnat. Une défense impénétrable, une attaque agressive, et un bras en or! Et cette année, nous avons tout!
У Топика Уэст может быть три титула, но я знаю что в этом чемпионате нас ждёт прорыв и мы добьёмся своего в этом году!
Salut à vous, fans de football, et bienvenue au match de championnat entre les huskies de la vallée de Topeka, et vos Crows de Smallville!
Приветствуем вас, фанаты футбола, и добро пожаловать на чемпионат между командами Топека Вэлли Хаскиз и вашими Воронами из Смоллвиля!
Les Crows ont repris possession de la balle. Ce sera le premier à 10 maintenant, sur le Topeka 49.
Вороны под номером один и десять уже на 50-ярдовой линии.
Je ne pense pas que grand-mère Betty de Topeka aura une réponse.
Я не думаю, что у бабушки Бетти из Топека есть ответ.
La conférence à Topeka.
Конференция в Топике.
Ta mère a appelé de Topeka.
Твоя мама звонила из Топеки.
J'irai à Goodland, quelqu'un devrait vérifier Topeka.
Я поеду в Гудлэнд. Кому-то надо съездить в ТопИку.
Bon, moi je peux aller à l'est vers Topeka et contacter le gouvernement d'état.
Я могу поехать на восток в ТопИку и связаться с руководством штата.
Ben, cet appel de la Sécurité Intérieure vient de Topeka.
Ну, это сообщение пришло из ТопИки ; начнём оттуда.
Maman, tu es rentrée plus tôt de Topeka.
Мам, ты вернулась раньше из Топеки.
Non, elle est à Topeka.
Нет, она в Топеке.
A 18 kms de Topeka, on a rencontré un barrage routier.
Так вот, километров за 16 от ТопИки, мы наткнулись на заставу.
- Qu'est-ce qui s'est passé à Topeka?
- А что происходит в ТопИке?
- Pourquoi Lawrence et pas Topeka?
- Зачем взрывать Лоуренс, а не ТопИку?
Gray est revenu de Topeka transformé.
Грэй вернулся из ТопИки другим человеком.
Au Topeka Exchange Saloon, où Jesse mettait presque 60 mn à siroter une bière, tout en se plaignant d'être éméché.
Они заходили в салун топекской биржи где Джесси проводил около часа за одним-единственным стаканом пива и всё равно жаловался потом, что совсем опьянел.
Et bien, Washington D.C. n'est pas si différente de Topeka.
Ну, Вашингтон... Тоже самое, что и Топика.
Mais personne ne sait que Topeka est la capitale du Kansas.
Но никто не знает, что Топика - столица Канзаса.
Broadway, Topeka Playhouse... grosse différence.
Бродвей или театр алкоголиков - большая разница.
Alors vous devriez peut-être penser moins à la technique de jeu du chien et trouver une façon d'empêcher les jeunes de 20 ans de Topeka de changer de chaîne.
Так что, может быть, даже не знаю, надо тратить меньше времени на то, как провести вашего пса, и побольше беспокоиться о том, чтобы молодежь из глубинки не переключала канал.
Ils vivent à Topeka, dans le Kansas.
Проживают в городе Топика, штат Канзас.
J'espère qu'on ne te réveille pas à Topeka, ou à Des Moines, où que tu sois.
Надеюсь, мы не разбудили тебя в Топике или в Де-Мойне или где бы ты ни была сегодня.
Cleveland, Topeka, Des Moines?
Кливленд, Топика, Де-Мойн?
Un enfant de 12 ans à Topeka essaye de me convaincre qu'il a une paire de valet
12-летний мальчик из Топики пытается меня убедить, что у него пара валетов в рукаве.
Vous allez me créer toute une nouvelle vie, genre à Topeka, ou je pourrais faire ce que je veux, genre électricien...
Вы устроите мне целую новую жизнь в какой-нибудь Топеке, где я буду, кем захочу, типа, электриком,
Un Comic-Con à Topeka.
Конвенцию комиксов в Топике.
Et il n'y avait aucune convention de comics à Topeka.
Нет. И в Топике не было конвенции комиксов.
Elle fait des donations en utilisant ses faux-noms au Shawnee County General ici à Topeka.
Да. Она делала пожертвования от всех своих имён на счёт больницы округа Шони в Топике.
Comme l'oxycodone, l'hydrocodone, l'hydromorphone, le Percocet, la péthidine, la morphine, l'Atchison, le Topeka et le Santa Fe.
Это может быть оксикодон, гидрокодон, гидроморфон, "Перкоцет", петидин, морфин, "Атчинсон", "Топека" и "Санта-Фе".
Quand t'étais au Lycée, en Topeka, 2 pom-pom girls t'ont-elles demandé d'aller avec eux sous les gradins?
Когда ты учился в колледже Топека, две черлидерши просили тебя пойти с ними за трибуны?
Topeka appelle mes gars.
Ребятам звонят аж из Топики.
Le groupe de Topeka est dans son labo, on attend la confirmation de Madison.
Группа Топеки уже в лаборатории, сэр. Ждем подтверждения от Мэдисона.
- Elle me croit aussi à Topeka.
Она так же думает, что я в Топеке.
Alors, Topeka?
Ну, как было в Топеке.
Quand j'étais à Topéka, j'ai vu cette dépêche sur le réseau.
О. Я была в Топике и вот что нашла в сети.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]