Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → русский / Traders

Traders перевод на русский

58 параллельный перевод
Toutes les machines, aussi loin que je peux voir sur l'exposition sont connectées à leur compte d'e-commerce ou de traders, elles savent le prix de Red Hat
Насколько я знаю, каждая машина на этом этаже использовалась для электронных торгов или связи с брокерами, все знали цену Red Hat.
Alors on est allé au milieu de tous ces traders. Il y avait 3 enfants de 3 ans courant les uns après les autres dans la salle des marchés.
Так что мы пришли в торговый зал полный торговцев с нашими трехлетними детьми бегающими вокруг и роняющими все и вся в выставочном и торговом зале.
Artistes, étudiants, anciens traders.
Принцип движения благ сверху вниз. Ну, не надо двигать их в мою сторону.
Mon ami m'a dit qu'il pensait que c'était, vous savez, une conspiration des traders pour nous enfoncer, et découvre que ce sont deux rigolos.
Мой друг сказал мне, что, знаете, он подумал, что это какой-то глобальный заговор трейдеров чтобы всех нас поиметь, и обнаружил, что это всего лишь два шутника.
Les traders et les PDG gagnent des sommes énormes durant la bulle.
" рейдеры и руководители компаний стали чрезвычайно богатыми за врем € пузыр €.
Un courtier de New York a attaqué son employeur en 2007, l'accusant de l'avoir forcé à engager des prostituées pour les traders.
¬ 2007 нью-йоркский брокер подал в суд на свою фирму, утвержда €, что от него требовали содержать проституток, чтобы развлекать трейдеров.
Certains traders travaillent la nuit avec la Bourse de Hong Kong.
– Трейдеры работают круглосуточно. Например, некоторые работают с Гонконгом, ночью.
Le suicide est courant chez les traders.
Самоубийства – обычное дело в этой среде.
Un de tes traders, de tes collègues, a été assassiné.
Один из трейдеров, работавших в твоём подразделении, убит.
Traders refusé d'obéir au gouvernement.
Трейдеры отказался подчиняться правительству.
Question bonus, on n'est pas traders, en agence.
Это мой бонус : мы же банкиры, а не трейдеры.
Mais ils ont peut-être des traders.
Но у них могли быть люди, которые покупали и продавали ее.
On les donne tous les jours à nos traders sur ces fiches-conseils.
Наши трейдеры получают их ежедневно в виде бюллетеней.
Ses traders sont au Closing Bell. J'y vais.
Брокеры из Morello зависают в баре под названием Closing Bell.
Nous avons une liste de 30 suspects, dont certains traders assez bien connus.
¬ нашем списке дес € тка три подозреваемых, включа € достаточно известных трейдеров.
Il travaille avec au moins 30 autres traders.
ќн работает еще как минимум с 30 трейдерами.
J'ai passé ma vie à traquer les traders voyous pour assister au musellement de mon agence quand le pays avait le plus besoin de nous. Dommage.
Я посвятил карьеру охоте на трейдеров-аферистов, а теперь моя организация лишилась власти, и это когда страна нуждается в более пристальном наблюдении.
Hum, ok, donc votre meilleure option est le Traders Hotel.
Лучше всего вам обратиться в отель "Трэйдерс".
- Qui fais-tu héberger au Traders?
- Кому ты там советуешь "Трэйдерс"?
Comment ça se fait que les traders de Jake soit sexy?
Как получилось так, что все трейдеры Джейкс горячие?
Il n'y avait pas un gars qui tenait le Traders avec vous?
Вроде был какой-то парень, который раньше вместе с тобой управлял гостиницей?
Tu as flirté devant moi pendant que j'étais de service au Traders et tu...
Флиртовал у меня на глазах, пока я пахала в гостинице и ты...
C'est comme si la moitié des traders de Wall Street avait acheté une de ces voitures.
Такое впечатление, что половина маклеров с Уолл Стрит приобрела эти авто. Тема закрыта.
Vous, les traders miteux, vous auriez vu Hannah?
Кто-нибудь из вас, недоумки, видел Ханну?
Nos traders ont la vingtaine.
Что ж, большинству наших трейдеров в районе 20 лет.
Astuces de traders pour les Nuls?
Пособие по ценным бумагам для чайников?
Vous les courtiers de la vieille école détestez les traders
Вы – обычные брокеры – не любите высокочастотных трейдеров, таких как Тоби.
Les femmes des autres traders Parlent...
Жены остальных торговцев говорили, что...
Avec ces termes confus, les traders font croire qu'ils sont incontournables.
Уолл-Стрит сыплет терминами, понятными только им.
Les contacts avec la chambre de compensation, les traders, l'accès aux rapports de transactions, aux informations clients, aux comptes internationaux, aux institutions et bien sûr, la distribution des commissions. Tout passe par Martin.
Все контакты с расчетной палатой, с трейдерами, доступ к записям о сделках, информация о клиентах, международные счета, организации, и, конечно, благотворительные расходы, все проходит через Мартина.
Il nous faut les registres des traders qui ont gagné sur le soja.
Нам нужны учетные записи торговых операций ваших брокеров, получивших большие прибыли от взлета цен на сою.
Vous voulez que je donne au FBI et à un pays étranger les registres de milliers de traders?
Вы хотите, чтобы я передал ФБР и иностранной державе данные о тысячах частных брокеров и трейдеров?
La gérante du Traders Hotel.
Она владелец отеля.
À l'Hôtel Traders.
В отель Трейдерс.
Avec Becca Fischer, la propriétaire de l'hôtel Traders.
Я был с Беккой Фишер - хозяйкой Traders Hotel
On peut l'avoir si tu demandes d'autres traders de venir et de dire comment ça se passait.
Сможем, если убедим других трейдеров рассказать, как всё было.
Ces traders la voyaient régulièrement pour gérer leur merde ensemble.
Эти трейдеры постоянно ходили к ней, чтобы не сорваться.
Alors, si Sam s'est ouvert à elle concernant le travail, alors d'autres traders peuvent l'avoir fait aussi.
Если Сэм рассказывал ей о своей работе, то и другие наверняка тоже.
Je veux voir tous les dossiers des autres traders que vous avez vu.
Мне нужны записи о других трейдерах.
Je sais comment les traders parlent.
Как они бы выразились, так что...
Commencez à surveiller tous ses analystes et traders.
Начни следить за его аналитиками и трейдерами.
Les traders, restez ici.
Трейдеры останьтесь здесь.
Des traders qui veulent une étoile à côté de leur nom.
От внешних трейдеров, которые мечтают получить золотую звезду рядом с ним.
Et deux traders juniors ont passé 3 heures à déjeuner au LeFarm.
Акс в самоволке. И пара младших трейдеров 3 часа обедали в ЛеФарм.
Je passerai en revue tous les traders, ramassant chaque morceau du fruit pourri en pressant jusqu'à ce que le jus en sorte.
Я пройдусь по вашей лавочке, по всем менеджерам, подберу все подгнившие фрукты и буду жать до тех пор, пока сок не польётся.
Trouve-le, car il a fait un putain d'accord avec les traders, et je veux les virer.
Пусть летит сюда, потому что он заключил какую-то левую сделку с трейдерами, а я хочу их выгнать.
Et en plus, plus jamais de contact avec ces traders crétins.
А лучше всего то, что тебе больше не придётся разбираться с трейдерами.
Ces putains de traders.
Чёртовы трейдеры.
On doit se débarrasser de ces traders.
Нужно избавиться от трейдеров.
Une bande de traders abrutis.
Кучка придурочных трейдеров.
Je ne m'inquiète pas des bons traders, mais de ceux qui ne font pas de profit.
Моя работа - не волноваться о трейдерах, которые делают деньги.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]