Translate.vc / французский → русский / Trans
Trans перевод на русский
245 параллельный перевод
Trans World 17, j'ai un changement. Roulez sur la 22. La 29 est fermée.
Международный 1-7, у нас изменения Приземляйтесь на полосу 2-2, 2-9 закрыта.
Mais c'est Trans Global que je préfère.
Да, но Транс Глобал мне нравится больше всего!
Comme vous avez beaucoup voyagé aux frais de Trans Global, dites-nous au moins quelle est votre technique.
И так, раз вы так много путешествовали за счет Транс Глобал, может быть вы нам расскажете, как вы попадали на борт?
Il paraît qu'un de nos passagers demande à parler à un responsable de Trans Global.
Кажется, один из пассажиров... хочет поговорить с кем нибудь из руководства Транс Глобал.
Trans Global Airlines a le regret de vous annoncer que le vol No 2 à destination de Rome partira en retard à 23 h 00.
Компания Транс Глобал приносит свои извинения. Рейс 2 на Рим не сможет вылететь до 11 часов.
Merci d'avoir appelé Trans Global.
Спасибо, что позвонили в Транс Глобал.
Trans Global Airlines, le Golden Argosy, vol No 2, destination Rome, est prêt pour l'embarquement.
Начинается посадка на "Золотой Арго" компании Транс Глобал, рейс 2, на Рим.
Trans Global Two. Dépressurisation. Commençons descente d'urgence.
Транс Глобал 2 Декомпрессия Начинаем экстренное снижение.
- J'ai fait trois Trans Pacs.
— У меня есть опыт.
Trans-Com Message Service.
Служба сообщений.
Trans-Europe-Express...
Транс-европейский Экспресс...
Trans-Orient-Express...
Транс-восточный Экспресс...
Trans-Siberia-Express...
Транссибирский Экспресс...
Dernier appel pour le bus numéro 27 de la Trans Continental.
Заканчивается посадка на междугородний автобус с номером 27.
Une explosion de gaz en URSS sur le Trans-Siberian - a détruit deux trains, faisant envriron 700 victimes.
В результате взрыва газопровода на Транссибирской железной дороге перевернулось два поезда. 700 человек погибли.
Vous sortiez ensemble. Je conduisais une Trans'Am noire.
У меня ещё был чёрный "Транс Ам".
Je travaille sur un trans-récepteur subspatial, mais l'émetteur ne marche pas.
Конечно, в чем дело? Я делаю подпространственный передатчик для научного проекта, но я не могу заставить эмиттер работать.
Un trans-récepteur subspatial.
Подпространственный передатчик.
Chef, est-ce le bon inverseur pour le trans-récepteur subspatial?
Шеф, этот инвертер подходит для подпространственного передатчика?
- Ne peut-il pas ordonner un... trans... Oui, bien sûr.
Да, конечно.
Ca a à voir avec du trans... · ponding?
Что-то было с перемещениями.
Denver contrôle, ici Trans-Pac 2-2-0-7, 7 47.
Денвер, говорит борт Транс-Пак 2-2-0-7, Боинг 747...
J'ai tâté un lolo de Christie, on a sur le dos 200 000 $... d'un trans, et ma voiture a disparu.
Ну, я разглядывал грудь Кристи Бонер и расшвыривал деньги, которые принадлежат стриптизеру-трансвеститу.
Écoutez... on ouvrira l'œil au sujet du trans-machin chouette... et si on le voit, on vous appelle.
Вот, что я вам скажу. Мы будем начеку. И если этот ваш переключатель нам попадется где-нибудь, мы дадим вам знать.
Hier, on a perdu ma caisse... pris l'argent qu'a volé un trans... et des fous de l'espace veulent qu'on trouve un truc au nom tordu.
Вчера мы потеряли мою машину, потратили краденые деньги трансвестита, а теперь еще и какие-то космические придурки требуют от нас то, что я даже выговорить не могу.
On a peut-être le trans-sphincter continuel. Qu'est-ce que...
Слушай, может быть здесь этот переключатель как-его-там?
Vous baisez le mauvais trans strip-teaseur.
Вы, ребята, не на того трансвестита напали.
Trouve l'entrepôt de la Trans-Con. Le nom sur le reçu est Mason.
Найди транспортный склад, парень по имени Мэйсон.
On dirait un vieux model de Trans-U.
Вижу, это старая модель Транс-Ю
- Y'a encore des Trans-U en service?
- Не думал, что на Транс-Ю еще работают
- Je l'adore, les Trans Am déchirent tout!
- Обожаю. Транс Эм всех рвет.
Casey est juste passé prendre Donna... il était dans la rue à faire vrombir le moteur de sa Trans Am... et puis il a démarré en trombe... et a commencé à faire des doughnuts.
Кейси недавно приехал за Донной... пока он еще ехал по улице, ревел своим Транс Эмом за версту, а потом выруливает такой на улицу, и начинает кругами жечь резину.
Je garde toujours une caisse de bières dans la Trans Am.
У меня в Транс Эме на всякий случай всегда есть пиво.
Personne ne gerbe dans la Trans Am.
У меня в Транс Эме блевать не позволено.
Alors le gars essaie de me dire qua sa Z28 est la même voiture que ma Trans Am... sauf pour mes ajouts de peinture...
И этот парень пытается мне втолковать, что его Z28 то же самое что и Транс Эм, кроме наклееек.
C'est presque comme si ton essence était à califourchon sur un vide dimensionnel, c'est peut être la solution, si l'on suppose que l'amulette que tu as utilisée pour sauver le monde est une sorte d'amplificateur trans-réalité capable de focaliser des quantités d'énergie mystique
Это как будто твоя сущность колеблется между размерной пустотой что может быть разгадкой, если предположить, что амулет, используя который ты спас мир является своего рода усилителем действительности способным сфокусировать массивные количества мистической энергии.
Mais il a dit que le Père-Noël devrait Voler plus vite que... la vitesse de la lumiere pour arriver à toutes les maisons en une nuit. et pour qu'il puisse distribuer tous les cadeaux... son traineau serait de la taille d'un trans-atlantique. Il t'a vraiment dit ça?
но я хочу посмотреть, как Санта залезет к нам через камин и разложит для всех подарки неужели за одну ночь он успеет разнести подарки всем-всем детям да еще и к нам успеет зайти
Trans World, ça me plaît.
очень звучно. Значит "ТВА".
- Une seconde, Odie. Nous sommes la Trans World Airlines, n'est-ce pas?
Слушай, мы - "Транс Уорлд Эйрлайнс", ясно?
Oh, je lui ai dit que c'est un trans'.
Я сказала ему, что она - трансексуал.
Dernière chance. Ça a à voir avec du trans...
Что-то связанное с денежными переводами.
Nous ne sommes pas des trans-à l'épreuve, nous sommes des trans-à talent.
Для нас пол - это не проблема, а подарок.
Tu ferais mieux de vérifier ton trans-radar, trésor.
Протри очки, милая.
Le chirurgien approchera de la glande par voie trans-sphénoïdale.
Ваш хирург достигнет железы трансфеноидально.
C'est au même moment que ma réunion des trans.
У меня в это время группа поддержки для трансвеститов.
Nous pouvons nous en servir pour relayer la trans...
Мы могли использовать их для передачи сооб...
Dans votre cercle, je suis sûr que vous avez des homos ou des trans-je-sais-pas-quoi en tous genres.
Сто пудов, в ваших кругах всяких там геев, трансов и другой голубизны - пруд пруди.
Pour être sûr j'utiliserai mes connaissances des méthodes d'éradication trans-temporelle pour neutraliser les échantillons électroniques résiduels.
Но на всякий случай я воспользуюсь своими знаниями методов транс-темпоральной ликвидации для нейтрализации остаточного электронного образа.
Trans Shore...
- "Транс Шор"...
Des cartes, et contrôlez les trans.
Понятно, он что-то задумал. Проверьте все радиопереговоры.
Ava, que penses-tu du nom Trans World Airlines?
Ава, как тебе "Транс Уорлд Эйрлайнс"?