Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → русский / Trap

Trap перевод на русский

36 параллельный перевод
EURa ne fait rien. Eastman ne s'entraînait pas au ball-trap...
Отлично - только не рассказывай, что ты к нему просто так полез...
Vous savez. Ball-trap, élevage de chien, water-polo.
Полевая стрельба, собачьи бега, водное поло.
"Trap, pourquoi tu viens pas?"
"Trap, почему ты ещё не" поднялся "? "
"Trap, qu'est ce tu fous? Je veux faire mon propre graf."
"Trap, что ты, делаешь?" "Я хотел сделать свой собственный кусок."
Mon rendez-vous s'est changé en ball-trap à balles réelles, mis au point par une personne qui m'a joué du violon.
Встреча дятла с роем пуль подстроенная кем-то, кто играл мной... словно скрипкой,... на Ежегодном Конкурсе Болванов.
Cet oeuil de faucon de Weymouth Trap?
Спасибо. Этот айовец из Веймут Трап?
A trap it was?
Это была ловушка?
Ce que je veux... c'est un plan qui piège ces types... et leur botte le cul.
Всё, что я хочу, найти того, кто сможет, выработать какой-нибудь план, что-бы запутать этих ребят, водить их за нос... What I want is somebody that can lay up some plans to trap these guys и выбивать бесов из них.
TRAP T-250D Système à distance tactique
ТРАП Т-250Д, тактическая дистанционная система
FILTRE Á AIR
LINT TRAP
Sways her body and lays the trap.
Изгибы ее тела, это ловушка.
Au Ball-trap?
В стрельбе по тарелкам?
On va pas leur infliger un remake de "The Parent Trap".
Не хватало им еще нашей "Ловушки для родителей"
Et mon père jouait au ball-trap avec les assiettes de ma mère.
А мой папа на крыше устроил стрельбу по тарелочкам с её коллекционным сервизом Франклин Минт.
Il n'y aura ni cri ni ball-trap.
Никто больше не будет кричать или стрелять по тарелочкам.
There's one thing you never put in a trap if you re smart, if you value your continued existence, if you have any plans about seeing tomorrow, there s one thing you never, ever put in trouble... ... me!
Ты никогда не попадешь в ловушку, если ты умен, продолжай свое существование, но если у тебя есть планы по поводу завтрашнего дня, есть одна вещь, которую ты не должен делать, загонять в ловушку Меня!
Par rapport à la vie en elle-même, Hank, le ball-trap nous donne l'opportunité d'anticiper sur nos cibles.
По сравнению с жизнью, Хэнк, стрельба по тарелкам дает нам возможность предвидеть цели.
Je t'appelle, on fera du ball-trap.
- Пока. Было клево. - Я позвоню тебе.
Tu es à Wolf Trap, Virginie.
Ты в Вулф Трэп, в Вирджинии.
Wolf Trap, Virginie
_
Quoi, on rejoue The parent Trap maintenant?
Так что, мы теперь организуем типа "ловушки для родителей"?
Wolf Trap, en Virginie.
Вулф Трэп, ВирджИния.
Pas à Wolf Trap, Virginie.
Не в Вулф Трэп, ВирджИния.
L'arme avec laquelle Kilgallen a été tué a été prise depuis le club de ball-trap, mais il n'y pas d'empreinte dessus.
Оружие, из которого убили Килгаллена, оказался взятым из клубного тира, но отпечатков на нём нет.
Je suis assez intelligente pour savoir quand la fermer.
I am smart enough to know when to shut my trap.
Je danse aux Bare Trap Gentlemen's Club
Я танцую в Джентельменском клубе обнаженная ловушка.
Quel est le but de mouse trap?
А какой смысл в "Мышеловке"?
Il s'avère qu'il y a eu un appel reçu par le fleuriste venant de Happy Trap.
Выяснилось, что заказ в цветочный магазин был из "Веселой Западни".
Et tu vois probablement d'autres enfants jouant avec leur père, peut-être jouant à trap trap ou prenant une glace.
Ты смотрел, как другие дети играют со своими папами, бросают друг другу мячик или едят мороженое.
À 21 semaines un syndrome TRAP qui a besoin d'une ablation par radiofréquence.
Синдром периодической лихорадки на 21 недели, где мы проведём абляцию.
On fait quoi, du ball-trap?
Что будем делать? Стрелять по тарелочкам?
- Sur Trap Street, au moment où ils m'ont prise?
— На улицу-ловушку, в тот момент, когда меня забрали?
Tu es le filtre à peluche de mon amour.
You're the lint trap of my love.
- Trap-trap!
- Мышеловке-ловке!
Tu nous pièges comme dans le film Parent Trap?
Я сыт по горло твоими глупыми шуточками.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]