Translate.vc / французский → русский / Tru
Tru перевод на русский
52 параллельный перевод
Tru
Заходи.
Ouais, allons faire nos courses chez Tru-Value!
Да! Пошлите закупаться в "Tru-Value".
Nous avons du Tru Blood
У нас есть настоящая кровь.
Vous avez du Tru Blood?
У вас есть настоящая кровь...
Elles boivent du Tru Blood pour être en forme et elles ont un garde du corps au cas où le vampire deviendrait trop violent.
Они пьют Настоящую Кровь, чтобы поддерживать себя в форме, и еще у них есть телохранители на тот случай, если вампир слишком расшалиться.
Je l'ai laissé avec une bouteille de ce Tru blood qu'ils aiment.
Я оставила его с бутылкой настоящей крови.
Peut-être qu'on devrait commander un peu de Tru Blood. voir comment c'est?
Слушайте, может нам заказать пару бутылок настоящей крови. После встречи с вампиром, вам не хочется попробовать, посмотреть на что это похоже?
TRU BLOOD TOUT TYPE 45 $
МИНИБАР НАСТОЯЩАЯ КРОВЬ ВСЕ ГРУППЫ $ 45.00
J'ai essayé, mais je ne peux pas boire que du Tru Blood.
Я попыталась, но я не cмогу жить на Настоящей Крови.
Vous avez du Tru Blood?
Есть еще Настоящая Кровь?
Je t'ai apporté du Tru Blood.
Купила тебе "Настоящей крови".
Du Tru Blood.
Настоящая кровь.
Tu veux un Tru Blood?
Ты хочешь Настоящей крови?
Le Tru Blood ne va pas m'aider pour ça.
О, нет. Настоящая кровь тут не поможет.
- Il a dit un c'tru cistra.
- Он сказал мне, что я плохо выгляжу.
Je suis toujours en colère que ces hippies aient fait un remake de "Tru Grit".
Я всё ещё злюсь на тех хиппи, что пересняли "Железную хватку".
Je prendrais du Tru Blood.
Пойду возьму Настоящей Крови.
Il y a du Tru Blood dans le bureau.
В шкафу есть Настоящая кровь.
Alors que le monde des humains attend en retenant son souffle, les fabriquants de Tru Blood ont promis de reconstruire leurs cinq usines détruites.
В то время как люди замерли в ожидании, создатели "Настоящей Крови" обещают восстановить все свои разрушенные заводы.
A travers toute l'Amérique, la police rapporte un pic de 50 % dans les attaques de vampires, un nombre qui va sûrement augmenter tant que les réserves de Tru Blood continueront de diminuer.
Полиция сообщает, что в Америке участились нападения вампиров на людей, и это число, несомненно, увеличится. Так как запасы "Настоящей крови" продолжают уменьшаться.
Eh bien, je n'ai plus de Tru Blood.
Ну, у меня больше нет Настоящей крови.
Sans Tru Blood, vous devez être affamé, Révérend.
Вы будете голодать без "Настоящей крови", преподобный.
Actuellement, je garde une réserve de Tru Blood pour les urgences, comme la plupart des vampires.
У меня есть запас "Настоящей крови" на случай форс-мажора, как и у большинства вампиров.
C'est à cause du bombardement de l'usine de Tru Blood?
Это из-за взрывов на заводах "Настоящей крови"?
Nous savons que vous avez bombardé les usines de Tru Blood.
Мы знаем, что это вы взорвали заводы по производству "Настоящей крови".
Nous sommes tous en rupture de stock de Tru Blood.
"Настоящей крови" нет.
Écoute, je sais déjà que les vampires sont responsables des explosions des usines de Tru Blood.
Слушайте, я уже в курсе, что за взрывами заводом "Настоящей крови" стоят вампиры.
Je suis restée à la cabane de Noel Kahn pour essayer de trouver une solution au pétrin dans lequel je me suis fourrée et je ne suis pas totalement sûre, mais je pense que le harceleur de tru north m'avait trouvé,
Я живу в домике Ноэля Кана, пытаясь найти способ вылезти из передряги, куда сама же себя и втянула. И я не до конца уверена, но то маньяк с севера вроде как снова объявился.
Quoiqu'il arrive ensuite, on garde la tête haute, nos nichons hauts, et le Tru Blood qui coule.
Будь, что будет, мы опускаем головы, сиськи вперед, а "Настоящая кровь" течет рекой.
"Tan-tru."
"Тан-тру".
Alors que la pénurie de Tru Blood cont..
Так как недостаток "Настоящей Крови" продолжа...
La plupart des gens pensent qu'il est l'homme responsable de la synthétisation du Tru Blood.
Большинство людей считают, что он - ответственный за создание "Настоящей Крови."
Tout vient de notre labo de Tru Blood.
Это всё из нашей лаборатории "Настоящей крови".
Le Tru blood est de retour, Alors plus de mini rations sur des donneurs vivants.
У нас снова есть "Настоящая кровь", так что больше никаких крошечных донорских порций.
Votre propre bouteille de Tru blood.
Каждому по бутылке "Настоящей крови"!
Tru blood.
"Настоящая кровь"!
Achetez votre Tru Blood ici.
Получайте свою "Настоящую Кровь"!
Il y a un petit groupe de vampires qui refusent de boire du Tru Blood.
Некоторые вампиры отказываются пить "Настоящую Кровь".
Pourquoi ne bois-tu pas de Tru Blood, Steve?
Почему ты не пьёшь "Настоящую Кровь", Стив?
On sait que vous avez mis de l'hépatite V dans le Tru Blood.
Мы знаем, что вы заразили "Настоящую Кровь" гепатитом Ви.
Et pouquoi ne pourrait-elle pas simplement boire le Tru Blood?
Почему она не может выпить "Настоящую Кровь"?
Du Tru Blood contaminé sera en rayon des épiceries d'un jour à l'autre.
Зараженная "Настоящая кровь" со дня на день появится на прилавках магазинов.
Ils mettent de l'"hepatitis V" dans le Tru Blood donc quoique tu fasses, ne bois pas ça
Они добавляют нечто под названием гепатит Ви в "Настоящую Кровь", поэтому, чтобы ты ни делал, не пей ее.
Jeremy et moi restions assis à regarder la télé-réalité en buvant du Tru Blood.
Мы с Джереми сидели здесь, смотрели "Охотников за домами" и попивали "Настоящую кровь".
Bon, notre produit principal, comme vous le savez, est le Tru Blood.
Наш фирменный продукт, уверен, вам он знаком, "Настоящая кровь".
Ce ne sont pas les mêmes scientifiques qui ont inventés le Tru Blood?
А это не те же учёные, что изобрели "Настоящую Кровь"?
Le Tru Blood fait rien.
Настоящая кровь не делает ничего.
Tu m'as amené du Tru Blood?
Ты принес мне Настоящей Крови?
Bois du Tru Blood.
Выпей "Настоящей Крови".
Du Tru Blood?
У вас есть "Настоящая кровь"?
Tru...
В смысле?