Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → русский / Tua

Tua перевод на русский

113 параллельный перевод
Elle tua un homme... Puis, elle se tua.
Она убила человека а затем покончила с собой.
Il prit d'assaut le château et tua tout le monde, sauf les amants.
Он взял замок осадой и не оставил в живых никого, кроме двоих влюбленных.
Mejillo. ll me dédia un taureau qui le tua d'un coup de corne.
Это - Риветилльо! Он посвятил мне победу над быком непосредственно перед тем, как бык убил его.
La "mère" devint jalouse et tua la jeune fille.
Это вывело из себя ревнивую "мать", и "мать" убила девушку.
Vous le défendez, lui qui tua votre cousin?
Что слышу я, убийцу брата хвалишь ты?
Le maître était furieux contre son chien. Ce chien incompétent, il le tua, le fit bouillir et le mangea.
Хозяин разозлился на собаку, на своего негодного пса, убил его, а потом сварил и съел.
Quand tu as fait condamner un innocent à ta place la tua...
Когда ты подставляешь невинного твое...
Quand David tua Goliath,
Давидом был сражён Голиаф!
Un objecteur de conscience polonais le tua à coups de baïonnette.
Его заколол штыком поляк, проходивший альтернативную службу.
Connais-tu celle du Silène qu'un dieu provoqua à la défaite sur le mont Célènes, et puis tua en le saignant, comme le boucher abat un chevreau?
Знаешь ли ты историю о Силене, которого бог, подначив, и сразил на горе Келены, а потом убил разделав, как мясник разделывает молодого козла.
Le fils vint et la tua à la lance, et les dieux ne bougèrent pas.
Пришёл сын и убил её копьём, а боги и пальцем не пошевелили.
Il disait avoir beaucoup d'ennemis, mais il tua encore plus de gens.
Он говорил, что у него много врагов. Но он убивал гораздо больше людей, чем у него было врагов.
Sir John Dampton un preux chevalier qui tua le dragon du crû
Сэр Джон Дэмптон - храбрый рыцарь, сразивший местного дракона.
- Quomodo tua Latinitas est?
( спрашивает на латыни ) Quomodo tua Latinitas est?
viola sa sœur, et tua sa mère...
изнасиловал свою сестру, убил свою мать...
Fiat voluntas tua sicut in coelo.
да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли.
Quelque temps après, sans raison particulière, on tua ce gentil président lors d'une promenade en voiture.
Спустя некоторое время, без каких-либо причин, кто-то убил этого молодого президента когда тот ехал на своей машине.
Et quelques années plus tard, quelqu'un tua son petit frère. Mais lui, dans une cuisine d'hôtel.
Через несколько лет, кто-то убил его маленького брата, когда он был в отеле.
Il inocula un virus génétique à trois enfants innocents et ce virus les tua.
Каким-то образом ему удалось заразить трех невинных детей смертельным генетическим вирусом.
Mon père dirigeait légitimement Outremonde. Mais ses guerriers perdirent dix Mortal Kombat et l'Empereur s'empara du royaume, tua mes parents et m'adopta pour légitimer son accès au trône.
Мой отец был законным правителем Аутвёрт, потом его лучшие воины проиграли девять смертельных схваток и император вошел в царство, убил моих родителей и удочерил меня, предъявив права на трон.
Avec cette épée, il tua Molor, conquit le Fek'Ihr, et fonda le premier Empire.
Им он сразил Молора, завоевал Фек'лри и и создал первую Империю.
Gygès tua le roi épousa la reine et régna sur la Lydie pendant 28 ans.
Гигес убил царя, женился на царице и правил Лидией двадцать восемь лет.
- Tua Potemkine.
- Потемкин - И Боткин
Et il le tua.
Вот Каин его и убил.
Avant de partir, Médée tua le roi Créon et la princesse avec...?
Перед тем, как уплыть, Медея убила царя Креонта и его дочь как?
CEdipe le Grec tua son père et épousa sa mère.
Эдип - греческий царь, убивший отца и женившийся на матери.
Il les tua de son souffle de feu Les filles le prirent pour Dieu
Он поразил их огненным дыханием И спас прекрасных дам
Il tua le robot, chef des Aliens Et sauva la race humaine
Он сразил злого короля роботов И снова спас человеческую расу
Selon la légende, il tua 300 fidèles puis quitta la Grèce.
Одна из последних легенд Тефона гласит, что он убил 300 своих последователей и исчез из Греции.
Dans la mythologie, Bellérophon était un prince qui tua la Chimère, un monstre avec une tête de lion et une queue de serpent, qui terrorisait le monde antique.
Согласно мифу сын царя Беллерофонт сразил Химеру... чудище с головой льва... и змеиным хвостом, наводившее ужас на древний мир...
Et puis un homme... Un homme de lumière surgit et tua l'alpha tout-puissant.
Но потом другой человек - человек света - появился и сразил могущественного альфу.
Ou celle du bêta qui conduisit la chasse, tua les hologrammes et détruisit leur vaisseau?
Или это будет сказ о том, как бета смело взял в свои руки охоту, убил голограмм и уничтожил их корабль?
Regardez le David qui tua notre Goliath.
Взгляните на Давида, который сразил нашего Голиафа.
Ils dirent qu'ils ne croyaient qu'en Jésus et on les tua
Потому что сказали, что верят в Христа, и их за это убили.
Et je crois ardemment que c'est ce qui tua Maya Deren... à 44 ans.
И я искренне верю, что именно это и привело к смерти Майи,.. как вы сказали, в 44 года.
"Mamie dodo", veuve noire qui tua 4 de ses maris.
Нэнни Досс - Черная Вдова, - убившая четырех своих мужей.
Il tua Takahashi en pensant que c'était moi.
Он убил Такахаси, думая, что это я
Il monta sur un ring contre de l'argent... et tua son adversaire d'un coup mortel.
Он вышел на ринг за деньги... И в первом же бою он убил своего соперника.
Et cet apprenti le tua dans son sommeil.
И тот убил его, когда учитель спал.
La nuit de la naissance de ton père, elle acheta un couteau à désosser, et tua le ban et l'arrière-ban.
В ночь, когда родился твой отец, она взяла мясницкий нож и всех перерезала :
Jesse James était un homme Qui tua beaucoup d'hommes
Джесси Джеймс убил очень многих людей
Quand ce sale petit couard Qui tua monsieur Howard
Но трусливый дебил Джесси Джеймса убил
Poux porteurs de fièvre catarrhale qui tua 70 % du cheptel égyptien.
Вши переносили вирус блутанга, который погубил 70 % скота.
Regarde! J'ai dessiné le poids lourd David Tua sur le mur.
Смотри, я нарисовал на стене боксёра Давида Туа!
On dirait David Tua...
Действительно похож на Давида Туа.
Et le Dr "Nuage noir" fit pleuvoir sur le différentiel et tua le merveilleux petit bébé.
Или доктор тучка залил дождем весь дифференциальный диагноз и убил хорошенького маленького ребеночка.
Pietate tua, quaessumus Domine, nostrorum solve vincula peccatorum.
Пресвятой Боже прости нам грехи наши
Je veux savoir aussi à qui la main qui me tua!
Прости меня, Владимир-князь!
Par où s'est enfui celui qui tua Mercutio?
" Меркуцио убит...
Fritz vécut à Stupinigi environ 25 ans, et le 4 novembre 1847, il tua son gardien. "
Он жил в Ступиниджи 25 лет, а 4 ноября 1846... убил своего тренера "
Alors comme espéré et autorisé, le 7 décembre 1941, le Japon attaqua le Pearl Harbor et tua 2400 soldats.
Образование.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]