Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → русский / Tube

Tube перевод на русский

1,186 параллельный перевод
Je crois qu'ils nous ont injectés a tous du LSD par un tube... et je crois que la CIA nous cache dans un hopital, ou un truc comme ça.
Наверно, нас накачали до "горла" ЛСД... и упрятали в какую-нибудь больницу ЦРУ в 51-ой зоне, или типа того.
Le tube d'énergie est instable!
У нас есть последний шанс!
Commencez étape "D"! Activation du tube d'énergie!
Завершена первая стадия запуска, переходим ко второй.
Le tube d'énergie est instable!
Система утрачивает стабильность!
Dans un tube à essai.
Да. В пробирке.
Mais il y a 20 ans, on a été fabriquées dans le même tube à essai.
Но 20 лет назад, меня и её сделали в одной пробирке.
Tube d'accès, pont 8.
Труба доступа, палуба 8.
Obliger Bender à faire la sieste dans un tube!
Может здесь я смогу спокойно уснуть!
Tube ouvert.
Люк открыть.
C'est un tube du tonnerre.
Потрясающая!
Tube des gaz net. T'as pas repassé la bandoulière.
Удивлен, что ты не накрахмалил ремень.
Maintenant prends le tube et sors de là.
А теперь выбирайся наружу.
Je ne sais pas ce que vous faisiez dans cet affreux tube de caca, Bough... quand il y avait une échelle juste à côté.
Не знаю, зачем вы лезли по этой ужасной трубе, Боф, когда там рядом прекрасная лестница.
Une louche rase, boulet de 16 livres et tube de 15, portée de 300 toises.
Лафет английский, вес ядра - 1 6 фунтов, длина ствола - 1 5 футов, наибольшая дальность - 500 метров.
Espérons que ce sera le deuxième scénario. Voici son tube :
В эфире — победитель рождественского хит-парада Билли Мэк
On cherche l'étage de destination. On le place dans une cartouche, puis dans le tube correspondant.
Твоя задача - установить, на какой этаж адресовано письмо,... вложить конверт в капсулу и отправить по трубопроводу.
Sais-tu que ce simple rat peut ronger un tube en acier?
Ты знаешь, что крыса способна прогрызть водосточную трубу?
Le tube de flux entre elle et Io est super!
И Канал Потока между Ио и Юпитером тоже просто потрясающий.
Dr Geller, quel tube de Shirelles de 1965 fut repris plus tard par un groupe pop "British Invasion"?
Доктор Геллер, какой хит группы Ширеллз.. ... был позднее перепет известным британским исполнителем?
Tu m'as poussé dans le tube de congélation?
Это вы запихнули меня в заморозку?
Il y a une liaison entre les univers à l'espace-temps où tu es tombé dans le tube.
Имеется связь... между Вселенными со временем и местом, где ты попал в заморозку.
Tu pourrais empêcher le Nibbloniain de te pousser dans le tube.
Интересно. Ты можешь не дать Нибблонянам... запихнуть себя в заморозку.
Un produit graisseux provenant du tube digestif de la baleine... ... qui est utilisé comme une base dans les parfums les plus fins.
Похожее на жир вещество из пищеварительного тракта кашалота, используемое в качестве основы для лучших духов.
Est-ce que vous saviez que la crème au chocolat se vendait en tube maintenant?
Вы слыхали, что шоколадный пудинг теперь выпускают в тюбиках?
Y a plus de crème dans le tube de crème!
Наш супер-крем кончился!
Tube 1, feu!
- Выпустить первую.
Tube 3 paré.
- Торпеда три готова. - Торпеда три готова!
- Tube 3, feu!
- Выпустить третью! - Выпустить третью!
Préparez le tube 2!
Выпустить первую торпеду, подготовить вторую.
Parez tube arrière numéro... 6!
- Приготовьте торпеду... - Шесть. Шесть.
Un lance-roquettes se compose du tube, de la roquette à l'intérieur, d'une mire avant et arrière, et du mécanisme de mise à feu.
Объясняю устройство этого оружия. Вот это ствол. Ракета у него внутри.
- C'est un putain de tube.
- Без вопросов, чувак.
Vous déconnez à plein tube!
Вы ни хрена не понимаете!
- Sans le tube, oui.
- Без проводки?
Et un tube super long avec mon cul au bout pour pas avoir à m'en occuper.
И длинную-длинную трубу из моей задницы, ведущую куда подальше от меня.
Vérifie les torpilles avant que je ne t'enfonce dans un tube et t'envoie prendre un baignade. Capitaine.
Проверь торпеды, пока я тебя не засунул в трубу и не отправил в плавание, капитан.
Parfois elle prend un tube de mayonnaise, elle en met plein dans sa bouche, et ensuite elle prend un œuf et elle...
Она иногда берёт маленькую упаковку майонеза, выдавливает его себе в рот и только потом берёт яйцо. И что-то типа "ням-ням-ням".
- Le latex du tube.
- Латексные трубки?
Okay, Brandon, nous allons traverser ton coeur avec ce tube, afin d'atteindre les artères pulmonaires.
Хорошо Брэндон, мы пропустим эту трубку сквозь твое сердце и в легочные артерии в твоем легком.
On vous enlèvera ce tube plus tard dans la journée.
Мы вытащим эту трубку у тебя из горла сегодня попозже.
Mais vous avez été précis, parce que vous saviez que le tube était pour une étude de TP
Но ты был точен, потому что ты знал, что трубка была исключительно для изучения протромбинового времени.
J'ai trouvé ce tube chez lui et je l'ai déposé au labo de Smallville pour le faire analyser.
Я обнаружила флакон в его квартире и отдала его на анализ эксперту в медицинском центре Смолвиля.
Il suffit de presser doucement... comme sur un tube de dentifrice.
Всего одно движение. Как выдавить пасту из тюбика.
Encore un pas, Avi... et je presse sur le tube de dentifrice.
Еще шаг, Ави, и я выдавлю зубную пасту.
- C'est étonnant que le tube soit assez large.
У дивительно, какая толстая труба!
Dégagez le tube!
Очистите проход!
Tube 2, feu!
- Выпустить вторую.
- Enlevez le tube respiratoire.
- Мяу.
Bien, un tube en cuivre.
Так, медная проводка.
Attends, j'achèterai ce tube.
Нет, стой. Прекрати. Я просто куплю проводку.
Ce tube va vous aider à respirer.
Эта трубка поможет вам дышать

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]