Translate.vc / французский → русский / Turns
Turns перевод на русский
25 параллельный перевод
Yet every word I say turns out a sentence
# Все слова против меня
* Turns out I was a vampire myself *
Оказалось, что и я был вампиром сам.
* Turns out I was a vampire myself *
Оказалось, что и я был вампиром сам...
M. Hansen, je ne sais pas ce qu'en pense M. Crane, mais j'ai lu le script et je dois dire As the World Turns parle d'être indispensable.
Мистер Хансен, я не знаю как об этом думает Мистер Крейн, но я читала сценарии, и должна вам сказать, что сериал "Пока крутится Земля" почти стал таким, что его невозможно пропустить.
Et c'est une aubaine.
Turns out to be a Godsend.
Turns out they re worse.
Оказалось, что всё ещё хуже.
Les mecs qui dépensent des tonnes de fric m'excitent beaucoup.
Men wasting large sums of money definitely turns me all the way on.
- Klein avait déjà attiré la moitié des gens ici, et l'autre moitié, c'est Madoff.
Turns out Klein already pulled half the people here into the fund.
♪ Turns the leaves to flame ♪
Превращает листья в пламя
♪ Turns a man to a slave ♪
Превращает человека в раба
Tout, comme il s'avère.
Everything, as it turns out.
Alors, euh, la fille qui est morte, Il s'avère qu'elle a eu le Vertigo par un collègue.
So, um, the girl who died, it turns out that she got her Vertigo from a co-worker.
Si ça se transforme en une plus large expédition, nous le réévaluerons.
If this turns into a broader expedition, we'll reassess.
Il s'avère qu'étant PDG, j'ai du travail.
It turns that being CEO, I actually have some work to do.
D'après Stanton, les premiers contacts se passent là-bas. Je vous le dis, ce type n'était pas resté sans voix depuis l'administration Dinkins.
It turns out, each time you called someone at Gino's turn right around and called a cellphone of this guy...
♪ it just turns to hate ♪
¶ it just turns to hate
Il s'avère que c'est spécifique à une crème hydratante fabriquée par Suzy James Cosmetics.
Turns out that it's unique to a moisturizer made by a Suzy James Cosmetics.
Il s'avère que nous avons beaucoup de points communs.
Turns out, we have a lot in common.
♪ turns out I had to swallow my pride ♪
♪ а пришлось проглотить свою гордость ♪
Turns out, ils travaillent ensemble.
Похоже они работали вместе.
Turns out, il vivait dans la banlieue.
Оказалось, что он жил в пригороде.
Il se trouve que Zane louait une suite à l'hôtel "Black Door" sous un faux nom.
It turns out that Zane was renting a suite at the Black Door Hotel under a fake name.
# And if that diamond ring turns brass # # Papa's gonna buy you a looking glass #
# Hush, little baby, don't say a word #
♪ The thought of you turns my whole world ♪
Переводчики : tory _ bouvier
Arrête-toi, je ne bougerai pas.
( Engine turns over ) Эй! Стой!