Translate.vc / французский → русский / Tusk
Tusk перевод на русский
161 параллельный перевод
Ravie de vous rencontrer, Tusk.
- Приятно познакомиться, Таск.
Non, c'est de la Walrus Tusk.
Нет Это моржовый клык.
Il veut prendre Raymond Tusk.
Он хочет назначить Рэймонда Таска.
Je pense que Raymond Tusk est une idée excitante et audacieuse.
Я думаю Рэймонд Таск это потрясающая, смелая идея.
Plus que vous voulez en savoir sur Raymond Tusk... Les compagnies qu'il contrôle, ses contributions politiques.
Больше чем вы когда-либо хотели знать о Рэймонде Алане Таске... компании которые он контролирует, политические пожертвования.
Tusk peut s'habiller comme il veut mais je représente la Maison Blanche.
Таск может одеваться как хочет, но я представляю Белый дом.
Et demandez à Walter Doyle d'enquêter sur Tusk.
О, и пусть Уолтер Дойл займется Таском.
- M. Tusk, je suis...
- Мистер Таск, я...
Le Président vous a dit que Tusk et lui ne se connaissaient pas?
Президент сказал тебе, что он и Таск не знают друг друга, верно?
Raymond Tusk.
Рэймонд Таск.
Vraiment, vous n'aviez pas idée que le Président et Tusk étaient proches?
Ты честно была без понятия, что Президент и Таск были близки?
Il veut vous voir vendredi pour avoir votre rapport sur Tusk.
Он хочет встретиться с тобой во вторник что бы выслушать отчет о Таске.
Forcer la main à Tusk.
Связать руки Таску.
Tusk comprend la différence entre pouvoir et argent.
Будет сделано. Таск понимает разницу между деньгами и властью.
- Raymond Tusk.
- Рэймонд Таск.
Mais Tusk veut bloquer cette orientation ou la renverser.
Но Таск хочет остановить это смещение или повернуть его вспять.
- Tusk n'acceptera pas le poste. si il pense que ses sociétés sont en jeu.
- Таск не примет номинацию если будет думать, что его сбережения находятся в опасности.
Le président doit annoncer la nomination de Tusk vendredi, il ne nous reste donc pas beaucoup de temps.
Президент анонсирует Таска в пятницу, поэтому у нас нет много времени.
Je lui ai juste demandé s'il pensait toujours à Tusk?
Я спросила, рассматривает ли он по прежнему Таска.
Vous, moi, tout le monde connait Raymond Tusk.
Вы, я, все знают Рэймонда Таска.
Si vous pensez sérieusement à Tusk, vous devriez le recevoir en grande pompe.
Если вы серьезно настроены по поводу Таска, вам нужно пригласить его на ужин.
Remy, le Président va nommer Tusk dans moins d'une semaine.
Рэми, смотри, Президент собирается назначить Таска через неделю или даже раньше.
Avez-vous alors parlé à vos investisseurs de Raymond Tusk?
Ты разговаривал с инвесторами о Рэймонде Таске?
Pourquoi leur aurais-je parlé de Tusk?
Зачем мне говорить с ними о Таске?
Si Tusk peut influencer le président, vous allez voir que l'administration va avoir tendance à soutenir de plus en plus l'énergie nucléaire au détriment du gaz naturel.
Если к Таску будет прислушиваться Президент, ты увидишь как правительство сместит поддержку в сторону ядерной энергетики, от природного газа.
Il dit que vous ne lui avez pas parlé de Tusk.
Он сказал, что ты не упоминал Таска.
Tusk atterrit à 7 h 30, et vient directement à la Maison Blanche pour diner avec le Président.
Таск приземляется в 19 : 30 и затем сразу направляется на ужин к Президенту.
Ça doit rester en dehors des registres, comme le diner avec Tusk.
Это должно быть вне протокола, так же как и ужин с Таском.
Tusk est passé à l'action.
Таск начал действовать.
Je dois rencontrer Tusk avant qu'il ne voit le Président ce soir.
Мне нужно встретиться с Таском до того, как он встретится вечером с Президентом.
Tusk sera avec le président, s'il n'y est pas déjà.
Таск встретится с Президентом, если уже не встретился.
Sancorp est un gros poisson mais Raymond Tusk est une baleine.
SanCorp большая рыба, но Рэймонд Таск это кит.
Monsieur Tusk.
Мистер Таск.
C'est Tusk.
Этo Клык.
Occupe-t'en, Tusk.
Зaймиcь ими, Клык.
Ça... c'est Tusk.
Этo Клык.
Tusk, vise, pour l'amour du ciel!
Paди бoгa, Клык, цeльcя пoлyчшe.
Tusk, tâche de te faire tout petit.
Teбe лyчшe cпpятaтьcя.
Tusk.
Клык!
Au revoir, Tusk.
Дo cвидaния, Клык.
Et de Tusk.
и o Клыкe.
Tusk, aide-moi.
Клык, пoмoги мнe.
La secte Tusk.
Братство Таска.
Je dois m'occuper du Président, des républicains, de Tusk.
Я жонглирую президентом, республикацами, Таском.
Tusk m'empêche d'avancer.
Таск перекрывает мне пути.
Quand un homme comme Raymond Tusk se mêle de diplomatie d'état, ce n'est pas pour gagner le Prix Nobel de la Paix.
Когда человек, вроде Рэймонда Таска, занимается государственной дипломатией, вы можете быть уверены, что он делает это не ради Нобелевской премии мира.
- Avec M. Tusk.
- С господином Таском.
M. Tusk va offrir plus que tous les autres concurrents.
Господин Таск перебьет цену любых конкурентов.
C'est parce que Tusk le veut.
Фэн хочет, а, значит, и Таск тоже.
Tusk.
- Таск.
- Mme Tusk?
- Миссис Таск?