Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → русский / Tômate

Tômate перевод на русский

488 параллельный перевод
Longues, fines, des mains d'artiste avec un diamant de la taille d'une tomate au petit doigt de la main droite.
Длинные, тонкие, руки художника. и кольцо с бриллиантом размером с маленькую картошку на пальчике.
- Une vraie tomate.
- Налилась как томат.
Je m'obstine à mettre de la tomate et ça détrempe le pain!
Зачем я добавляю томат? Он всегда пропитывает хлеб.
- D'haricots et de tomate
- С темными бобами и с помидорами.
La tomate qui fait boum.
Томат в горшке.
Pâtes au beurre ou à la tomate.
Просто спагетти и с соусом.
Je m'en resservirais bien... La tomate!
Я думаю, мне нужно немного больше... помидор!
Montage et démontage rapide du mousqueton et puis menu spécial, rigatoni à la tomate,
"... по моим выдающимся способностям и памяти ". "Такой человек, как я, заметен в любой точке земного шара".
Asperges, bœuf piquant, minestrone, palourdes, tomate, poulet, dinde vermicelles, queue de kangourou, vichyssoise, légumes, ou petits pois?
Суп со спаржей, острый говяжий, минестроне из моллюсков, томатный, гамбо с курицей турецкая лапша, суп из хвоста кенгуру вишисуаз, овощной или обычный гороховый!
Une tomate.
Помидор.
La sauce tomate!
- Гилпин, ты забыл кетчуп.
Et... 300 au thon... et 200 au bacon, à la laitue et à la tomate.
И... 300 с тунцом... 200 с беконом, салатом и помидорами.
Et le bacon, laitue et tomate au pain grillé.
И чтобы бекон, салат и помидоры с ним же.
2 bières Dave et n'oublies surtout pas le jus de tomate.
Два средних, Кейт. Не забудь томатный сок.
Enlève tous les bouts de tomate avant que ton père arrive.
Вычисти ее от томатного супа до того, как вернется папа.
Soupe de tomate.
Томатный суп.
Du jus de tomate...
Томатный сок...
Mais je ne veux pas de tomate coupée en tranches. La tomate doit être en morceaux. - Pas tranchée.
Томаты нарежьте кусочками - не ломтиками.
Croustillants à souhait avec plein de sauce tomate.
Красивые, хрустящие, помидорные...
- Quoi? - Tu n'as pas mis de tomate.
- Тут нет помидоров.
- De tomate?
- Помидоров?
Voyons, la tomate est le fou, le citron :
Но не перепутал желтого коня и ладью.
Le citron c'est le cavalier, la tomate le fou.
Лимон - конь, томат - слон.
Tu as joué une tomate et le budget a doublé car tu voulais pas t'asseoir.
Изображая помидор, ты сорвал весь график съемок. Не хотел садиться.
Tu étais une tomate!
Ты был помидором!
Une tomate n'a pas de logique.
У помидора нет логики.
J'étais une tomate debout.
Я был стоячим помидором.
Une grosse tomate, juteuse et sexy!
Сочным, манящим помидором для бифштекса!
J'ai été la meilleure tomate, le meilleur concombre!
Я был лучшим помидором, лучшим огурцом!
Mon dernier boulot, c'était une tomate.
Ты нашел для меня роль помидора.
Le flanc de porc, qui sert à faire le bacon que vous pourriez trouver dans un sandwich bacon, laitue, tomate.
Свинные желудки - идут на производство ветчины, которая кладётся на всевозможные бутерброды.
Le jus de tomate!
Мой томатньiй сок!
Jus de tomate?
Томатньiй сок?
Je veux deux aspirines, du jus de tomate et de la sauce Worcestershire.
Мне нужны две таблетки аспирина, томатный сок и немного Вустерширского соуса.
Sûrement un sandwich au fromage à tartiner et à la sauce tomate.
Вероятно, бублик с сыром под соусом Маринара.
- Comme de la sauce tomate?
Вроде спагетти?
Une serveuse rasta vous sert une soupe-tomate.
Представьте себе официантку-пуэрториканку. Она вам несет такой красный суп. Ну, пусть будет томатный суп.
Peut-être des spaghetti avec sauce tomate au pesto.
Может быть спагетти, томатный соус и базилик
Je sais pas... vous avez du jus de tomate?
Не знаю... у вас есть томатный сок?
"Je trouve pas ce jus de tomate, mais où je l'ai foutu?"
Никак не найду томатный сок, куда я его дел?
" J'ai plus de jus de tomate...
Сока больше нет...
"mais où il est ce con de jus de tomate?"
Где этот чертов томатный сок?
Tenez, j'ai du jus de tomate.
Вот, есть томатный сок.
Votre jus de tomate! ...
Ваш томатный сок!
- Attention tu marches dans la tomate.
- Осторожно, не наступи на томат.
Sauf peut-être un Big Mac, un bon sandwich bœuf, tomate et laitue et que le bœuf il est maigre et tendre et casher et que la tomate, elle est bien mûre.
С ней сравнится только превосходный Б.С.Т., Баранино-салатно-томатный бутерброд, Где мясо хорошее, постное, а помидор спелый.
Un potage à la tomate, un pudding aux rognons et de la compote de mûres.
Томатный суп, бифштекс, пирог с почками, а на десерт - ежевичную запеканку.
Voici ce que je veux. Trois quarts de jus de tomate, une larme de bloody mary, et une tranche de citron vert, à part.
Налейте, пожалуйста, натуральный томатный сок, на три четверти, плесните немного коктейля, совсем чуть-чуть, и ломтик лимона.
Tu prends une tomate... tu la pèles... tu la coupes... et tu l'épépines.
Возьми помидор, очисти его, порежь,
Il a dit "Vous avez oublié la tomate".
- И знаете что он один раз сказал? - Что?
Vinnie se chargeait de la sauce tomate.
Винни отвечaл за томатный соус.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]