Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → русский / Ufc

Ufc перевод на русский

52 параллельный перевод
- On doit refaire un UFC.
- Нам надо провести еще один UFC.
Le tournoi UFC?
UFC?
Ils ont juste vu trop de combats de l'UFC à la télé.
Они из тех, кто насмотрелся этих турниров по телеку.
C'était soi-disant des types qui avaient trop regardé l'UFC.
Ты говорил, что драться будешь только с теми, кто насмотрелся UFC.
Il s'est battu dans des tournois de l'UFC.
Он дрался с серьезными противниками. Он выступал в UFC. - Мы помним его и за это.
C'est le meilleur article de l'UFC Que-Choisir!
Какое головокружительное количество чатлов! Продано!
Les choses qu'on fait pour l'UFC, hein?
Чего только не сделаешь ради чатлов.
C'est même notre étoile montante.
Скоро и до UFC * доберётся.
T'as bien fait. Et maintenant, à nous l'UFC!
Отправимся на UFC!
T'es le champion de l'UFC Chuck Liddell.
Энди! Ты - звезда смешанных единоборств Чак Лиддл.
On regarde d'abord l'UFC.
Обязательно! Только бой посмотрим.
Bonsoir, tout le monde. Je suis Mike Goldberg. Bienvenue à l'UFC.
Добрый вечер, я Майк Голдберг, и мы и мы возвращаемся на чемпионат по боям без правил.
J'ai regardé l'UFC hier, et le type a gagné 10000 pour un combat qu'il a perdu.
Слушайте, вчера была трансляция и человек заработал 1 0 штук за бой. Причем проигравший.
Ils font ça aussi à l'UFC.
В единоборствах то же самое.
Je me doutais que ce serait pas l'UFC, mais je suis quasi-sûr d'avoir vu un poulet.
Слушай, я знал, что это любительские бои, но уверен, что видел курицу. – Это же курица была?
Ils veulent que tu combattes à l'UFC.
Предлагает бой в "Ю Эф Си".
Pourquoi avoir refusé l'UFC?
Ты почему отказал "Ю Эф Си"?
L'UFC, c'est du sérieux.
– Эй, "Ю Эф Си" – это серьёзно, ясно?
Je devais combattre pour l'UFC, et j'ai voulu accélérer.
И когда меня заметили и пригласили в "Ю Эф Си", я не щадил себя.
L'UFC a un désistement pour un combat contre Ken Dietrich la semaine prochaine à Las Vegas.
У "Ю Эф Си" неожиданно отвалился их боец, заявленный на бой с Кеном Дитрихом в Лас-Вегасе на следующей неделе.
L'UFC pense comme moi que ce que tu fais est super.
Я считаю, ты совершаешь подвиг. И в "Ю Эф Си" согласны.
On représente l'UFC.
Слушайте, мы представляем "Ю ЭФ Си".
Bienvenue au 176e combat de l'UFC.
Вы смотрите "Ю Эф Си Сто Семьдесят Шесть".
Et le combat d'un nouveau venu à l'UFC.
Также у нас в программе есть очень интересный дебют.
C'est parti pour le 176e combat de l'UFC.
Это "Ю Эф Си Сто Семьдесят Шесть" не отключайтесь.
Un prof de biologie de Boston qui débute à l'UFC. Et Dietrich est furieux.
учитель биологии из Бостона дебютирует в "Ю Эф Си", а Дитрих на взводе, ему нужен бескомпромиссный нокаут.
Mesdames et messieurs, un combat en trois rounds de Poids lourds de l'UFC.
Леди и джентльмены. Этот бой из трёх раундов в сильнейшей категории тяжеловесов.
Les débuts à l'UFC de Scott Voss, le prof de bio.
На ринге дебютант Скотт Восс, учитель биологии.
- Bienvenue à l'UFC.
– Что ж, добро пожаловать.
Tu veux te battre à l'UFC?
Брат, а ты что хотел, это "Ю Эф Си"!
Scott Voss remporte son 1er match à l'UFC!
Скотт Восс побеждает в дебютной схватке!
Quand ce crétin t'a foutu un pain à l'UFC.
Когда тебе заехал тот амбал.
Ce n'est pas ma faute si tu as perdu la tête pour un King Cone.
Не моя вина, что ты устроила UFC из-за мороженки.
Et à Noël, on pourrait faire un genre de compétition façon WWC.
А на Рождество мы сможем провести соревнования как в UFC.
je devais être la fille sur le ring avec la pancarte au match de l'UFC ce soir
Я хотела поработать завтра девушкой на ринге на вечере боёв без правил.
Même pas un combattant UFC?
Ноль бугаев из бойцовского клуба в наличии?
- Je suis Dana White de UFC.
– Я Дэна Уайт из UFC.
Hey Gavin, j'ai entendu dire que vous êtes un grand fan de l'UFC.
Гэвин, я слышал ты большой фанат смешанных единоборств.
Nucleus, en partenariat avec Dana White et l'UFC, aura l'exclusvité de retransmettre en direct et en streaming le mois prochain, l'évenement,
Нуклеус в содружестве с "Дана Уайт" и Чемпионатом по боям без правил через месяц организуют эксклюзивную трансляцию громкого события в мире боев без правил :
Ce soir, pour la toute première fois, en streaming live 4K par le biais d'internet, l'UFC Fight Night, en partenariat avec Nucleus!
- Сегодня впервые в истории, прямая интернет-трансляция в разрешении 4К, бои по смешанным правилам Ю-Эф-Си, на платформе "Нуклеус".
Nous coupons le cordon pour toujours avec l'UFC Fight Pass et Nucleus.
Мы навсегда отрезаем пуповину, организуя трансляции Ю-Эф-Си при помощи "Нуклеуса".
Hooli a un contrat avec l'UFC pour qu'il stream leur combat.
- Да, но у "Холи" был контракт с Ю-Эф-Си на трансляцию боя.
Paraît qu'elle faisait de l'UFC avant de devenir une meuf.
А я слышала, что она была борцом, пока не превратилась в телку.
Elle a les cavités nasales d'un boxeur.
У неё носоглотка как у бойца UFC.
Ces putains de lutteurs.
Эти говнюки из UFC.
Les lutteurs.
Ублюдки из UFC.
TERRIFIANTS GARS DE LA MORT ONT VOLÉ NOTRE ÉCRAN
[Надпись на стене] Страшные парни из UFC украли наш телек
Vous avez volé la télé de lutteurs flippants.
Вы сперли телек у тех страшных чуваков из UFC.
Le samedi, on regarde les combats de l'UFC.
А по субботним вечерам мы смотрим UFC.
L'UFC?
Это что?
Tu vas bientôt faire l'UFC!
Да не надо.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]