Translate.vc / французский → русский / Unanimes
Unanimes перевод на русский
22 параллельный перевод
Nous devons être unanimes.
Нужно единогласное решение.
Nos sentiments sont unanimes.
Мы единодушны в своем выборе.
Le politique et le législatif sont unanimes sur un diagnostic.
Никогда не видел, чтобы отделы политических и законодательных связей были столь единодушны в диагнозе.
Vous êtes toujours aussi unanimes?
Ну что, ребята, возьмётесь? Так сколько?
Et tous ceux qui affirmeront que nous étions unanimes à l'approuver sans discuter auront raison!
И все, кто заметит, что никто не жаловался, будут правы.
- Alex... Les avis sont unanimes. File moi les clés.
Значит, Алекс, единогласное решение, давай сюда ключи.
Les juges ont été unanimes, et ils ne savaient rien des complots en coulisse.
Вы это заработали. Поднимите его! Давайте!
On doit être unanimes.
Мы должны быть единогласны.
J'ai parlé aux voisins, tous unanimes.
Я поспрашивал соседей в доме Бернза. Во первых, все сказали,
Bien qu'il ait dit que les votes étaient unanimes pour Don.
Также, он сказал, что все единодушно проголосовали за Дона.
Et ils sont unanimes, le plus beau moment de leur carrière fût quand elle leur donna l'enveloppe.
Но все они сходились в одном. Наилучший миг в их карьере, наполнявший их гордостью, был тогда, когда Кармен вручила им Золотой Конверт.
On va donc tous rester ici jusqu'à être unanimes sur le verdict.
То есть нам придется остаться здесь пока мы не придем к единогласному решению.
Unanimes.
Единогласно.
Sommes-nous unanimes?
Будет решение единогласным?
Pas de pièces d'identités mais les empreintes et les dossiers dentaires ont été unanimes.
Никаких документов, но отпечатки и слепки зубов совпадают. Их парень
Pourquoi ne serions-nous pas unanimes?
Как насчет единогласного решения?
Il est pas unanimes.
Оно не единогласное.
J'aime les votes unanimes.
- Мне нравится единогласие.
Après que les actes furent décrit, ils furent finalement unanimes...
После того, как это произошло, все наконец-то согласились...
On a demandé aux associés leurs commentaires et critiques, et ils sont plutôt unanimes.
Мы рассмотрели заметки и критику партнёров, и все они сходятся во мнении.
Il faut qu'on soit unanimes.
Дело-то общее.
quand les étoiles du matin éclataient, unanimes, dans des chants d'allégresse, et que tous les fils de Dieu poussaient des cris de joie ( Job 38 : 4,7 )
... При общем ликовании утренних звезд, когда все сыны Божии восклицали от радости?