Translate.vc / французский → русский / Uncovered
Uncovered перевод на русский
26 параллельный перевод
I assume he uncovered something Je crois qu'il a découvert quelque chose dans ses relations d'affaires avec eux.
Полагаю, он обнаружил что-то, пока вел с ним дела.
"Uncovered" vous talonne.
"Неприкрытые" наступают вам на пятки.
Uncovered est meilleur.
"Неприкрытые" лучше.
Pourquoi diriez-vous qu'Uncovered est meilleur?
Почему вы сказали что "Неприкрытые" лучше?
A vrai dire, je préfère Uncovered.
Вообще-то, мне больше нравится "Uncovered".
Oh, je parie que c'est Uncovered.
Готова поспорить, это Uncovered.
Uncovered.
"Uncovered".
- Si j'avais su que vous travailliez pour Uncovered...
Если бы я знала, что вы работаете на Неприкрытых...
Je suis sûr que Uncovered est déjà en train d'écrire dessus.
Я уверена, Uncovered уже пишут об этом.
Uncovered vous mord les mollets.
- "Разоблачения" наступают вам на пятки.
M. Kendall, Uncovered. ITV.
- Мистер Кендалл, "Разоблачения".
Je m'occuperais de finaliser Uncovered.
На вашем месте я бы приложила все силы, чтобы научиться действовать более тонко.
Aucune idée de ce que fabrique Uncovered? Je dois voir M. Kendall.
Какие-нибудь мысли о том, что собираются делать "Разоблачения"?
Vous lui donnerez 6 mois sur Uncovered, puis on l'assignera aux divertissements de jour.
Вы дадите ему шесть месяцев в "Разоблачениях", а потом его оставят для легких развлечений.
Appelez Uncovered cette semaine.
Позвоните на неделе в "Разоблачения".
Laisse Uncovered s'emparer de ce sujet et le sortir la semaine prochaine.
Смотреть, как "Разоблачения" присваивают себе историю, и пускать ее в эфир на следующей неделе.
Je suppose qu'Uncovered va aussi couvrir Finch.
- Полагаю, Голая Правда также работает с Финчем.
Si je n'ai pas de réponse de vous, Uncovered sont les suivants.
Если я не дождусь от тебя ответа, следующими на очереди будут Uncovered.
- Sur Uncovered.
В "Голую правду".
Il a rendez-vous avec Uncovered.
У него встреча с Uncovered.
Uncovered se bat pour Satchell.
Uncovered борются за Сатчелла.
Il sera sur Uncovered 6 mois au plus.
Он будет в Uncovered шесть месяцев в лучшем случае.
Malheureusement, j'ai décidé de dire oui, à Uncovered.
К сожалению, я решил сказать "да" Uncovered.
Uncovered vient de commencer.
Uncovered только началось.
Ce soir, sur Uncovered d'ITV il y a un vif débat sur le budget de l'armement nucléaire du gouvernement.
Сегодня вечером в программе Uncovered на ITV бушуют ожесточённые дебаты о правительственном бюджете на ядерное вооружение.
Uncovered?
Uncovered?