Translate.vc / французский → русский / Used
Used перевод на русский
131 параллельный перевод
Ain't ou the guy who used to set the paces Ridin'up in front of a hundred faces
# Не тот ли парень, что занял место # впереди сотен людей
But I used to follow you back in'63
# Но я следовал за тобой в 63-м.
if he dies, we have to get used, right?
Конечно! Если он умрет, нам придется привыкать, верно?
Je suis payé pour ça.
I'm used to it.
- No, you don t have to do that. l'll get used to it.
Нет, можешь остаться скоро привыкну.
Once they ve all sampled you, they il toss you aside like a used rag.
Но скоро все тобой попользуются и выкинут, как старую ветошь.
S'il les avait utilisées, que serait-il advenu de Cuba? "
... in the face of a U.S. Attack, that he use them? Третий : если-бы он применил их, что стало-бы с Кубой? Three : if he had used them, what would've happened to Cuba?
Pendant que j'étais Secrétaire... on utilisait ce qui s'appelle l'agent orange... au Viêtnam :
Когда я был министром... While I was secretary мы использовали то что называлось : "оранжевый агент" во Вьетнаме. ... we used what's called "Agent Orange" in Vietnam.
Used the as a means as an anti-dolorifico.
Для меня наркотики были инструментом не более неким болеутоляющим.
I used to think your love was something that I could take or leave alone
Я думал, что любовь твоя Была тем, что мог взять я или оставить одну...
* We used to be friends, but I *
* We used to be friends, but I *
* We used to be friends *
* We used to be friends *
Je ne suis pas intéressé pour recommencer comme c'était.
You know, I'm not really interested in going back to the way it used to be.
* Of my life We used to go to the beach *
# Моей жизни. Мы ходили на пляж #
Used to be hope who was all that. (? )
До этого Хоуп была всем.
La taupe a déclenché l'alarme incendie, utilisant ce point d'accès?
Крот активировал пожарную тревогу, использовав точку доступа? The mole triggered the fire alarm, used that access point?
Used to stand in line so as I can sign my giro
? Используется для стоять в очереди так как я могу подписать моим жира?
Si tu cherches un four, le nôtre est quasiment neuf.
If you're looking for a stove, we've got one that's hardly ever been used.
Voici Reginald C'était un moins que rien
He's Reginald, and he used to be nothin'
It s not what l'm used to
* Не то, к чему я привыкла *
- Me and the crew used to do her.
* Откуда ты знаешь? *
And don t it feel good I used to think maybe you loved me
Раньше я думала ты любишь меня
La leçon du jour commencera par la conjugaison à l'imparfait du verbe "avoir".
Я собираюсь начать сегодняшний урок с двух значений фразы "used to".
Par exemple : "Dans le temps, j'avais les cheveux longs" ou, "J'avais l'habitude de rentrer chez moi par le bois".
Например, "I used to have long hair", или, "I got used to walking home from the woods".
# Saved you the room you used to stay in every Sunday # # The one that is warmed by sunshine every day #
* saved you the room you used to stay in every Sunday * * the one that is warmed by sunshine every day *
I used to cop in Harlem
Да, меня любят везде Раньше я обворовывал в Гарлеме
I used to go for a ride with a chick who d go
* Я и прежде возил девчонок *
My head used to swim from the perfume I smelled
Давай * Голова моя плывет от духов, которые вдыхаю *
Tommy used to work on the docks
* Томми работал в доках, *
Tu n'en as jamais utilisé, ils marchent mal. Ils cassent les pattes du castor.
If you ever used those things before you'd know that they malfunction, misfire, break the beaver's legs.
aimait me mettre sur mon trente-et-un.
Judah... used to like to dress me up.
Doug avait souvent son livre Sur la route dans sa poche.
Yeah, Doug used to carry a copy of "On the Road" in his pocket.
- Il venait au club où je jouais.
He used to come to this club where I play.
Je calque mes interviews pour générer une représentation de mots liés à ce sujet.
I input transcriptions of my interviews to generate visual representations of words subjects used.
Il y a un gars que j'ai connu...
There was this guy I used to know...
J'adorais dormir entre toi et papa.
I used to love sleeping between you and dad.
- Je l'ai contacté quatre fois depuis.
Used him four times since.
Byron en utilisait l'arrière.
Byron used to run the back room.
Je leur demandais si elles voulaient le menu XL.
Used to ask the ladies if they wanted me to super-size it.
J'ai pris toutes les fosses, et j'ai dû écouter Fisher se vanter de sa 4e femme, une ancienne strip-teaseuse qui le fait jouir avec son cul.
Hit every bunker and had to listen to fisher brag about his fourth wife who used to be a stripper and can only get off when she takes it up the "tuchus."
It s not what l'm used to
* Это не то, к чему я привыкла *
Je suis juste habitué aux stéréotypes.
I'm just used to dealing with stereotypes.
Vous vous rappelez comment maman et Mitchell étaient dans leur petit club privé, juste tous les deux, et personne d'autre ni avait accès.
You remember the way mom and Mitchell used to be in their private little club, just the two of them, and no one else allowed in.
Ecoute, j'ai le même sentiment entre toi et papa.
Well, that--that's how I used to feel with you and dad.
- Il y a des conséquences.
- There used to be consequences.
♪ I used to think maybe you loved me ♪
Ќјƒ ≈ яЋј — №, ћќ ∆ ≈ ", "џ ћ ≈ Ќя ЋёЅ" Ў №
♪ Coming home used to feel so good ♪
* огда-то приход € домой, чувствовал себ € так хорошо *
♪ Nothing ever seems like it used to be ♪
* Ќичего кажетс € и не было *
Mes potes auraient craqué sur vous...
I used to work in construction.
♪ And then he used it ♪ ♪ Pop ♪
* "насме € лс € * *" пок *
♪'Cause if they used us ♪ ♪'Cause if they used us ♪
* ÷ веток сорвали * * ÷ веток сорвали *