Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → русский / Vancouver

Vancouver перевод на русский

178 параллельный перевод
Allons à Vancouver prendre un bateau pour l'Orient, l'Europe, Paris.
Мы доберемся до Ванкувера, затем на корабле до Ориента, потом Европа, Париж.
Donne-lui l'argent et suis-moi à Vancouver.
Отдай ему деньги и поехали в Ванкувер со мной.
- Pêre est rentré de Vancouver.
- Отец вернулся домой из Ванкувера.
- Non, tout ce qu'il y a de plus bourgeois, Vancouver et Valparaiso.
Нет, в типично буржуазных городах, Ванкувере и Вальпараисо.
Et appelez Vancouver.
И дайте мне Ванкувер.
Ce doit être mon appel de Vancouver.
Это, должно быть, Ванкувер.
Vancouver, Canada, Sir James.
Ванкувер, Канада, сэр Джеймс.
Chez Maple à Vancouver.
"МЕЙПЛ ХАУС" в Ванкувере...
C'est Vancouver ou le fiasco.
Без Ванкувера нам конец.
- Je dois aller à Vancouver.
Мне надо в Ванкувер.
Je dois retourner à Vancouver.
Мне надо опять лететь в Ванкувер,
Selon un article dans le Vancouver Sun du 2 Mai 1934 :
" ак это описываетс € в статье газеты Ђ ¬ анкувер — анї от 2 ма € 1934 года :
Je suis à... Vancouver.
Я нахожусь в Ванкувере.
Ils pourraient tous se retrouver à Vancouver.
Мы не знаем точно : они могут уехать в Ванкувер.
Il se peut qu'ils déménagent à Vancouver.
Они все могут переехать в Ванкувер.
Grand-Mère... Est-ce que c'est vrai que quand Papa est revenu il nous a emmené à Vancouver?
Бабушка, а правда, когда папа вернется, он заберет нас в Ванкувер?
Je sais que tu ne veux pas partir, mais la vie à Vancouver est plus tranquille
Я знаю, ты не хочешь ехать, но жизнь в Ванкувере поспокойнее.
Et puis je suis parti pour Vancouver et revenu.
Вот я уехал в Ванкувер, вернулся :
J'ai été à l'école de Vancouver en Colombie-Britannique... pour un cours de technique très court.
Я поехал в Ванкуверскую киношколу в Британской Колумбии, поскольку там была ускоренная программа обучения.
Je pense que les Canucks de Vancouver sont des guerriers supérieurs.
Я полагаю, что Канадцы из Ванкувера лучшие войны.
Teddy Fraiser et son équipe se sont fait coincer à Vancouver l'année dernière.
Тэдди Фрэйзер с командой был схвачен в Ванкувере в прошлом году.
Changement de bus pour les gens continuant vers le nord : Bellingham, Mount Vernon et Vancouver, au Canada.
Кому нужно дальше на север - отсюда ходят автобусы в канадский Ванкувер.
Ça vient du lycée de Vancouver.
Это из средней школы Ванкувера.
Le train à destination de Vancouver transportait 300 passagers.
Поезд из Ванкувера вез 300 пассажиров.
Ils arrivent de Vancouver en avion.
Они вместе летят сюда из Ванкувера.
- Matt. On baisse le budget, on tournera à Vancouver.
Мы урежем бюджет, будем снимать в Ванкувере.
Vancouver ne ressemble à rien.
Ванкувер ничего не решит. Даже Ванкувер.
Ça ne ressemble même pas à Vancouver.
Ни Бостон, ни Калифорния.
Quand tu avais proposé de sortir mes chiens quand j'étais partie voir mon père à Vancouver...
В тот раз, когда ты вызвался выгуливать моих собак, пока я навещала своего папу в Ванкувере...
Ailier gauche des Canucks de Vancouver.
Он играет на левом фланге за ванкуверских канадцев.
Je viens de Vancouver.
Из Ванкувера.
Vancouver, non?
В Ванкувер вроде?
De Vancouver à St John, on lève notre majeur pour que vous vous asseyiez dessus.
От Ванкувера до Сейнт Джонса. Мы показываем свои маленькие средние пальцы в знак протеста!
Il y a cet endroit à Vancouver au bord du lac Ce cottage.
В Ванкувере есть одно местечко, окруженное горами - дом на берегу озера,
Vancouver au bord d'un lac.
Дом в Ванкувере, у озера.
Pour l'Alberta ou Vancouver, ce qui part ce soir.
В Альберту или Ванкувер, какой отходит сегодня вечером.
Vancouver, ça ne le fait pas comme Los Angeles.
Ванкувер - это вам не Лос-Анжелес.
Laissez-moi vous dire que j'ai rien à y gagner de vous convaincre que le tournage se fasse à Vancouver.
Надеюсь, Вы понимаете, что у меня нет никакой заинтересованности в съёмках в Ванкувере.
C'est quoi ce délire avec Vancouver?
" Кто выдумал снимать в Ванкувере?
Je veux... que tu nous trouves un endroit où les gens à la mode de Vancouver font leurs achats car on va transformer ma charmante assistante.
Я хочу, чтобы ты отвезла нас туда, где находятся самые модные магазины Ванкувера, потому что я намерена преобразить мою любимую ассистентку.
Ça vient de Vancouver, du Canada.
Ванкувер. Прямиком из Канады.
Je n'aurais rien non plus contre un poste à Vancouver.
Я сам не возражал бы занять должность в Ванкувере.
Montréal, Toronto, Vancouver, comme tu m'as demandé.
- Монреаль, Торонто и Ванкувер. Как ты просил.
Je... J'ai un ami à vancouver.
Просто у меня есть друг в Ванкувере.
- Elle part à Vancouver pour un an, - et elle veut quelqu'un de confiance.
Моя подруга на год улетает в Ванкувер, ей нужен надёжный смотритель за домом.
Mon ami et moi avons loué des vélos pour rouler de Vancouver à San Francisco.
Мы с подругой взяли напрокат велосипеды для путешествия из Ванкувера в Сан-Франциско.
Tahiti, Vancouver.
Я не знаю, куда.
C'est à Vancouver.
В Ванкувере мы с подругой два месяца работали на фабрике.
Non, on ne tournera pas à Vancouver.
Нет, мы не будем снимать в Ванкувере.
Billet de première classe pour l'île de Vancouver.
Билет первым классом на остров Ванкувер.
On prend le ferry pour Vancouver.
- Подальше от Форкса.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]