Translate.vc / французский → русский / Vicodin
Vicodin перевод на русский
155 параллельный перевод
Vous avez pris le Vicodin ou le Percocet?
Какую вы приняли, сэр, викодин или перкоцет?
Lynn... Le mari de votre patronne... a volé du Vicodin... à l'hôpital où il était chef de service.
Линн, муж твоего босса был пойман на краже Викадина и Перкосета из больницы, где он работал главой отделения торакальной хирургии.
Avant de descendre, j'ai pris 1 "I" 2 livre de Vicodin.
Перед нашей встречей... я съел полкило панадола.
Quelqu'un veut du Vicodin?
Кому викодин?
Alors, à 2 heures du mat, ma patronne m'appelle. Elle veut que fouille dans sa voiture pour lui ramener - imaginez - du Vicodin.
Итак, два часа ночи, моя шефиня звонит мне хочет чтобы я нашла ее машину, представляешь, беспризорный Vicodin.
C'est du Vicodin.
Это викодин.
36 Vicodin.
36 таблеток Викодина.
J'ai besoin de Vicodin et la monnaie sur un dollar.
Мне нужено 36 таблеток Викодина и разменяйте доллар.
Mais si tu souffles un seul mot à propos des coccinelles et pourquoi on existe, On te dégagera aussi vite que Katie qui prend sa vicodine.
Но если ты когда-нибудь хотя бы заикнёшься... о Божьих коровках и наших принципах... мы убьём тебя быстрее, чем Кэти глотает Vicodin.
J'ai fait un combo de Mentholatum, quelques Vicodin, et... un autre truc que j'ai oublié.
Я скомбириновал Ментолатум с Викодином и... с чем-то ещё, уже не помню.
Le dopage, le Vicodin...
Викодин. Э - эй.
Combien de gosses sont accros au Vicodin?
И много детей торчат от викодина?
Je me moque du Vicodin.
Давай не будем про викодин.
Pourquoi ne pas te faire un shoot avec ce Vicodin qu'ils t'ont donné, et on pourrait en parler pendant un bon moment.
Почему бы тебе не перестать глотать этот викодин, который тебе дали, и мы смогли бы поговорить об этом немного.
A la Vicodin?
Под кайфом от викодина?
Si votre jambe vous fait mal, prenez votre Vicodin.
Если у тебя болит нога, прими свой викодин.
C'est déjà assez fatigant de gérer votre dépendance au Vicodin.
Ты со своим привыканием к викодину и так уже достал всех.
En matière de sexe, je vous conseille de vous limiter à lui jeter un sac de glace dessus ou un sceau de Vicodin.
Я советую, чтобы единственный сексуальный контакт, который у вас будет с мужем заключался в том, что вы бросите ему пакет со льдом или упаковку викодина.
Même si la Kétamine agit efficacement, il pourrait reprendre sa canne et ses pilules de Vicodin.
Кетамин мог сработать отлично, а он все равно мог бы вернуться к своей трости и принимать викодин.
Sans le Vicodin, il ne lui en reste plus qu'une.
Без викодина ему придется сосредоточиться лишь на одном увлечении.
Le Vicodin bloque la douleur, tu finis ta rééducation.
Викодин ослабляет боль, Ты заканчиваешь свою реабилитацию.
En manque de Vicodin?
Викодин закончился?
Vous avez dû dire à l'inspecteur Clouseau que j'avais une prescription valide pour le vicodin.
Подозреваю, что ты сказала инспектору Клузо, что у меня есть законное разрешение на Викодин.
J'ai prescrit du vicodin à un patient qui souffre.
Я вовсе не злой приспешник Пабло Эскобара, плывущий в Майами на огромной гоночной яхте.
Qui va me prescrire mon vicodin?
А кто будет выписывать мне викодин?
- Vous pouvez me donner du vicodin? - Non.
- Можешь мне ссудить немного викодина?
Je vous prescrirai pas de vicodin.
Я не выпишу тебе рецепт на викодин.
Mais vous devez d'abord me prescrire du vicodin.
Но для начала, ты должна выписать мне викодин.
Si, une fois que tu seras sevré du vicodin.
Они будут, когда ты отвыкнешь от викодина.
On peut pas lui retirer son vicodin.
Мы не можем забрать его викодин.
Je vous coupe aussi le vicodin.
Еще я прекращаю выдавать тебе викодин.
Sa volonté d'avoir le vicodin ne rend pas forcément fausses ses théories.
Тот факт, что Хаус хочет получить свои таблетки, не говорит о том, что его теория неверна.
Le vicodin est le mieux pour les problèmes de sommeil.
Викодин лучше всего помогает с проблемами сна.
- Donnez-moi le vicodin, alors.
- Тогда дайте мне викодин.
Si vous n'avez pas de vicodin, partez.
Если у вас нет викодина, уходите.
Vous pouvez survivre sans vicodin.
Ты можешь жить без викодина.
Le vicodin le lui permet.
Таблетки позволяют ему быть таковой.
Le vicodin ne fait pas de House un génie.
Викодин не делает Хауса гением.
Vous avez droit au vicodin.
Можешь забрать свой викодин.
Aujourd'hui encore, je tuerais pour du Vicodin. - Amateur.
И даже сейчас... я бы убила за викодин.
Vicodin?
Викодин?
Je remplace son vicodin par des laxatifs.
Я подменяю его викодин слабительным.
Et... je sais quand mon vicodin n'est pas du vicodin.
И... Я-то знаю, когда мой Викодин - не Викодин.
Soit tu es nu sur le sol avec un flacon vide de vicodin soit nu devant ton ordinateur avec un flacon vide de viagra.
Ты или валяешься голым на полу с пустой банкой викодина, или лежишь, в изнеможении, голым, перед компьютером с пустой банкой виагры.
Antidouleurs comme du Vicodin ou du OxyContin.
Анальгетики Виксатин или оксикантин
Le vin plus la Vicodin, je pourrais dormir n'importe où.
Наслаждайся. "Викодин" и вино. С ними, я могу спать где угодно.
J'ai une tonne de Vicodin chez moi, si vous voulez.
У меня есть тонны викодина, если понадобится.
Il a été pris pour avoir vendu du Vicodin volé sur un bateau à Naples. Accusé de détention d'objets volés, mais son avocat l'a fait sortir.
Когда-то его загребли с левым викодином из партии, пропавшей по пути из Неаполя, было обвинение в хранении краденного, но адвокат сумел его отмазать.
Peut-être de la Vicodin. T'es à l'hôpital?
Ты все еще в больнице?
J'ai besoin de mon vicodin!
Викодин - вот что мне надо!
Je vais prendre un de ces... vicodin. Comment?
Сильно?