Translate.vc / французский → русский / Vintage
Vintage перевод на русский
206 параллельный перевод
J'aime pas trop sa politique de bédés vintage.
Я не вполне согласен с его политикой представления старых изданий классических комиксов.
Une Portobello Road vintage, seulement 10 livres.
Портобелло Роуд. Всего 10 фунтов.
- Du vintage.
Классика. "Деловая женщина".
Hé, ce T-shirt Sonic Youth vient de la boutique vintage entre Hudson et la 12ème?
Эй, а вы купили эту футболку в том магазине на углу Хадсон и 12ой?
Vintage, c'est ça?
Красивый браслет. Винтаж, правильно?
Il est vintage.
Коллекционная.
Je l'ai eu au marché au vintage.
- Купил в магазине, где все такое. - Давай быстрее.
Voilà Lacroix, et Ungaro et le classique Gaultier.
Здесь Lacroix, и Ungaro и vintage Gaultier.
Un super magasin vintage : L'Elizabeth.
Сногсшибательный винтажный магазинчик в Элизабете.
Bienvenue au studio Vintage.
Мы рады приветствовать вас на студии "Вингейт".
L'autre est vintage.
И это винтаж.
Même s'il semble comme si c'était hier que Serena et moi avions 8 ans et jouions à nous habiller avec les Manolos vintage de ma mère, mon 18ème anniversaire est enfin arrivé.
Кажется, будто только вчера нам с Сиреной было по 8 лет, и мы наряжались в мамины винтажные туфли, и вот уже пришел мой 18ый день рождения.
Tu m'as acheté un costume vintage.
Ты купила мне винтажный смокинг.
C'est vintage.
Это стиль винтаж.
Elle est vintage, quand meme.
Старовата для тебя.
Je sais ce que tu penses, mais cette veste est vintage.
Знаю о чем вы подумали, но пиджак винтажный.
J'aime le vintage, mais certains trucs sont dépassés pour une bonne raison.
Я люблю винтаж, но некоторые вещи не зря вышли из моды.
Leonard, tu feras des problèmes mathématiques complexes sur calculatrice Casio 1175 vintage que l'on m'a offerte lorsque j'ai gagné le concours de Sciences de la Terre en CE2.
Леонард, ты совершишь серию сложных математических вычислений на антикварном калькуляторе Casio 1175, который я выиграл, в третьем классе на олимпиаде по наукам о земле.
C'est vintage. Gaultier *.
Нет, это винтаж.
" O, for a draft of vintage that hath been
О, мне бы сок лозы, что свеж и пьян
C'est une jupe vintage!
Эта юбка – винтаж!
Elle est vintage. De 1968.
Это винтаж. 1968 год.
La mienne était vintage.
Нет. Винтажные.
C'est vintage, je te ferais remarquer.
- Что? Это винтаж, если ты не в курсе!
- Je sais, mais c'est pas parce que c'est vintage que c'est beau.
- Я в курсе. Но то, что это винтаж, еще не значит, что это красиво.
Oui, c'est là 100 % vintage taré qu'est Blair.
Да, но это на сто процентов в стиле Блэр.
Je suis de la nouvelle, mais les pagers c'est vintage à Vegas.
Я причисляю себя к новой школе, но громкое оповещение — это старинный Вегас.
Avant les années 70... vintage.
До 70-ых годов... старинный.
- Merci. C'est vintage.
Это винтаж. ( Винтаж - одежда, любые предметы обихода прошлого в современной интерпретации )
Technologie vintage des années 80.
¬ интажна € техника 80-х, чувак.
Humm, vintage, non?
Винтажные, так?
Vintage.
Старинное.
Non, on fait du vintage, du moderne du milieu du 20e...
Нет, вообще-то, скорее винтаж, середина века...
Si tu veux sortir ton stéthoscope et te la jouer vintage, vas-y, te gêne pas.
Слушай, старпер, если хочешь - возьми свой стетоскоп и шпильки и проникни в хранилище.
C'est ce que le gars à la foire m'a dit. Vous avez acheté une moto vintage dans une foire?
Да, парень на рынке где я его покупал, именно так и сказал ты купил этот байк на рынке?
Vintage Cartier.
Винтаж от Картье.
Un drogué du Queens collectionne les anciennes radios.
I found a junk guy in Queens who collects vintage radios.
Qu'est ce qui vous interesse le plus, coquille d'oeuf ou ruban vintage?
Что тебя больше всего впечатляет, тонкий китайский фарфор или винтажная ленточка?
Ruban vintage.
Винтажная ленточка.
- Ruban vintage.
Винтажная ленточка.
Des Converse All Star vintage de 2004.
Винтажные Converse All Stars, 2004 года.
Impressionnant.
Sick vintage.
Pas du vintage.
А не на вчерашний, на сегодняшний.
La semaine dernière, j'ai caché un chouette blazer vintage au fond d'une table de nuit et le voilà!
На прошлой неделе я спрятала офигенный винтажный блейзер в закормах тумбочки, и вот он!
Debbie avait une alerte internet programmé au cas où un jouet vintage ou une édition spéciale de Dillio soit mis aux enchères.
Итак, у Деби было установлено он-лайн оповещение на те случаи, когда старинная или редкая игрушка Dillio выставлялась на аукцион
Vous avez volé des jouets vintage de chez Dillo et les avez revendu en ligne aux enchères.
Вы крали винтажные игрушки у Диллио и выставлял их на он-лайн аукционе.
Sauf si c'est une vintage de Chanel.
Только если это не винтажное платье от Шанель.
Ils sont vintage?
Это все винтаж?
C'est'vintage et à cause de ce charmant regard tu dois le garder! Bon, je crois qu'il faut que je retourne au boulot
Это винтажная вещица. У тебя такие чудесные глаза - она к ним подходит. О!
Vintage.
Винтажная одежда.
- Elle est vintage?
- Это что, винтаж?