Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → русский / Viral

Viral перевод на русский

138 параллельный перевод
Peut-être pas pour toi ou tes amis cyniques dont l'unique ambition est de devenir viral, mais pour moi...
Может, не для тебя и твоих друзей-циников, у которых амбиции кончаются на "запилить вирусняк"... но для меня...
Nous sommes bien d'accord? Le contenu doit être livré directement au Dr Lizanaur, à l'institut de recherche viral de Zurich.
Содержание контейнера предназначено непосредственно доктору Лейзенауэру - сотруднику института здравоохранения в Цюрихе.
Sans vaccin, les seuls réels survivants de l'holocauste viral seront ceux immunisés. Des clônes humains-extra-terrestres.
Без вакцинации выживут только те, кто нечувствителен к подавлению вирусов - человекоподобные клоны.
J'ai épissé votre ADN au substrat viral.
Я соединил твой ДНК с вирусом.
Je lui fais une cure de désintox accélérée par rétro-viral.
Сделаю ему лошадиную дозу интоксикатора.
Un genre d'agent pathogène ou viral qu'il n'a jamais vu auparavant.
Каким-то патогеном или вирусом, который он никогда не видел.
Ils ont quelqu'un qui est contaminé par un agent viral non identifié.
У них находится пациентка, зараженная неизвестным вирусом.
À Portland, un agent viral inconnu a causé la mort de 39 citoyens. C'est plus qu'une coïncidence.
В Портленде неизвестный вирус унёс жизни 39 горожан, это вряд ли случайное совпадение.
Une compagnie en Pennsylvanie développe un anti-viral.
В Пенсильвании есть компания, разрабатывающая антивирус.
Ca doit être viral.
Нам надо начать проводить тесты.
On implante un réservoir sous le cuir chevelu, connecté à une pompe ventriculaire qui envoie l'anti-viral directement dans le cerveau.
Мы имплантируем резервуар Оммая под скальпом, который будет соединен с желудочковым катетером, который будет доставлять антивирус прямиком в правое полушарие...
L'anti-viral...
Ну, антивирус...
D'une mutation génétique, d'un truc environnemental ou viral.
Похоже на генетическую мутацию, от воздействия вируса или внешней среды.
Donc tu veux l'ADN viral, et un vecteur viral.
И ты хочешь вирусные ДНК и РНК микро структуры.
Je lui ai injecté un inhibiteur viral.
Я ввел ему вирусный ингибитор.
Ce sang est viral.
Это кровь для опыта.
C'est le dosage pour l'acyclovir si jamais c'est viral.
Это доза ацикловира, на случай вируса.
C'est donc pas viral.
Значит, это не вирус.
C'est donc bactérien ou viral, et ça...
Значит, это либо бактериальное, либо вирусное, и это...
Convergence, marketing viral.
Конвергенция, вирусный маркетинг.
Votre sang nettoie le blocage viral.
Твоя кровь очищается от вируса.
Ça doit être viral ou une bactérie exotique.
Это или вирусное, или экзотическая бактерия.
Des lymphocytes, c'est viral.
Лимфоциты - значит, вирусное заболевание.
Je suis très optimiste pour ce nouveau cocktail viral.
У меня большие надежды на новый вирусный коктейль.
Mais Jeremy nous a appris des choses, et les quantités du cocktail viral seront ajustées.
Но мы многому научились с Джереми, мы изменим формулу вирусной смеси.
Le transfuge d'une secte parle d'Armageddon viral Putain... Vie éradiquée d'une île du Pacifique Scientifiques incrédules
Какого черта?
Umbrella a disparu mais leur héritage viral continue de se répandre.
"Амбрелла" развалилась но их вирусное наследие продолжает расползаться.
Je passe au marketing viral.
Я иду в Интернет.
- Pas si c'est viral. Je crains que ça ne dépende que du système immunitaire de Derek.
Боюсь, все зависит иммунной системой.
C'est viral. Rhino-pharyngite, un spécimen gargantuesque.
Это вирусный назофарингит, хотя и огромный экземпляр
Puis un chercheur a mis au point un anti-viral.
Потом один медик запатентовал подавитель вируса.
Un môme, avec un méchant syndrome viral. Et 3 moustiques morts. Je file faire la révolution.
Ребёнок с острым вирусным синдромом и три мёртвых комара.
Isoler un génome, trouver un agent viral valable.
Выделить геном, найти подходящий вирусный вектор.
Trois cas sur toute la ville. Ça ne peut pas être viral.
Всего три случая на несколько тысяч населения - это не вирус.
Sucre, internet, viral, vidéo, et de la ponctuation, et un point exclamation.
Сахар, интернет, вирусный, видео, пара знаков препинания, восклицательный знак
Aujourd'hui, on fait un peu de marketing viral! Écoutez l'histoire de Sweeney Todd
- Премьера состоится через пару недель в драматическом театре, тут, в Скрэнтоне а сейчас - немного вирусного маркетинга, губернатор.
Ses anticorps ont eu raison du composant viral. Mais ça va marcher!
Его иммунная система выработала антитела, которые справились с вирусом, но это сработает.
Vous serez... "viral".
У тебя будет иммунитет.
Bleu : viral. Doré : humain. Rouge : protéine d'attachement.
Голубой - это вирус, золотой - хозяин, красный - белок, а зеленый - рецептор в клетках человека.
Puis la soeur a eu un problème viral.
Пока сестра не пошла по рукам.
Pas une "maladie" virale, viral sur internet.
Нет, не в реальности пошла - через интернет.
- C'est héréditaire, pas viral.
Это наследственность, а не вирус. Вы в этом уверены?
Aucun programme viral.
- Вирусы отсутствуют.
C'est devenu viral.
Оно стало вирусным.
L'étudient essayé de faire une vidéo viral, pas de blesser quelqu'un.
Эйд просто пытался снять вирусное видео, он не хотел кому-нибудь навредить.
Ensuite, maman devrait faire quelque chose de fou et stupide, - et ça deviendra viral. - Maman, ne devient pas virale s'il te plaît.
Тогда мама должна сделать что-то такое сумасшедшее и глупое, что это распространится, как вирус.
Okay. Je vais l'ajouter à ma listes des choses à ne pas faire. ne pas toucher mon visage, ne pas rouler mes yeux, ne pas pointer du doigt, et ne surtout pas devenir viral.
Я добавлю это в мой список вещей, которые не надо делать... не трогать лицо, не закатывать глаза, не тыкать пальцами и, конечно, не становиться вирусом.
pour faire de la promo.
The kids say you gotta go viral to promote yourself these days.
Tout ce que tu dois savoir sur le mystérieux et l'inexpliqué. Le Mur des Bizarreries est devenu viral.
Так это всё, что осталось от "Факела"?
En admettant que chaque sponsor touche 15 millions de personnes, le marketing viral pourra rapporter de nombreux spectateurs.
- Мы потом над этим подумаем. - Да, подумаем.
C'est devenu viral. Notre site est bien parti.
Это видео становится вирусным.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]