Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → русский / Vote

Vote перевод на русский

3,930 параллельный перевод
Et ça implique un vote de Mayhem.
Это значит голосование о смерти.
Tu étais hésitant, pour le vote sur l'exécution immédiate de Gabriel.
Ты колебался, размышлял о голосование немедленно казнить Гавриила.
Je veux juste savoir que je suis sur le bulletin de vote.
Я просто хочу знать, что я есть в бюллетене
Les premières dames ne sont pas sur le bulletin de vote.
Первую леди не пишут в бюллетень
Jusqu'au prochain vote, ou que vous transfériez volontairement votre autorité.
До голосования. Или пока добровольно не передаст полномочия.
Dis à Falcone que je changerai mon vote.
Скажи Фальконе, я изменю свой голос.
Ouais. C'est au sujet du vote pour Arkham.
Да, это из-за голосования по Аркхему.
Il a fait tué Jenkins pour changer le vote en sa faveur.
Он убил Дженкинса, чтобы изменить голоса в его сторону.
Puis Falcone a répliqué, en tuant Zeller pour rétablir le vote.
Затем Фальконе отомстил, убив Зеллера, чтобы снова изменить голоса.
Ecoute, le vote d'Arkham c'est demain...
Слушай, голосование по Аркхему уже завтра.
Falcone ne peut pas se permettre de perdre ce vote.
Фальконе не может позволить себя потерять это голосование.
Le vote pour le développement d'Arkham a été un sujet de controverse depuis des semaines.
Голосование по Аркхему было предметом обсуждения неделями.
Saul aurait approuvé s'il avait pris part au vote.
Дело в том, что Сол бы согласился, будь у него право голоса.
Il vote pour vous.
Нет, но он будет голосовать за вас.
Vote mari est mort pendant qu'un imposteur comme Zimmerman vit.
Твой муж умер, а какой-то Зиммерман остался жив.
Le vote le plus important du comité judiciaire du sénat est Al Watson.
Самый важный голос в судебной комиссии сената, у Эла Уотсона.
On tiens le vote qui pourrait être décisif.
Похоже это наш шанс.
Vote capital de notre nation... aucune confidence.
Столица нашей страны нам в этом деле не доверяет.
Là, vote pour Shane.
Сюда, голосуйте за Шейна.
Vote pour moi
Голосуйте за меня.
De plus, Robbins m'a dit que le vote avait été serré.
Кроме того, Робинс сказала, что разница в голосах была минимальна.
C'est ce que tu veux que je fasse... que je vote pour toi pour que tu sois bon et bien?
Ты этого хотел от меня? Проголосовать за тебя, чтобы не чувствовать вины?
Tu veux mon vote par pitié?
Хочешь голос из жалости?
En accord avec la loi, si vous deux n'êtes pas capables d'être d'accord, on vote.
Согласно уставу, если вы не можете договориться, мы выносим это на голосование.
Aucun de vous n'était dans la salle d'accouchement avec moi ou aux urgences quand Ralph a eu la coqueluche ou à une seule réunion parents-prof, mais, pour je ne sais quelle raison vous avec un droit de vote.
Никого из вас не было со мной в родильном зале, или в скорой, когда Ральф подхватил коклюш, или на родительских собраниях, но каким-то образом у вас всех есть право голоса.
Cela change-t-il - votre vote?
Это меняет чей-либо голос за или против нее?
- Je-Je vote "oui".
- Я "за".
Mais je vous ai fait venir ici pour un vote bien plus important.
Но я позвала вас сюда для куда более важного голосования.
Un vote symbolique.
Символического.
Je vote non.
Я голосую против.
Alors je vote oui.
Значит, я за.
Je demande au secrétaire de procéder au vote.
Прошу секретаря поставить этот вопрос на голосование.
Merci d'avoir voté pour l'innocenter.
Спасибо, что проголосовала за его оправдание.
J'ai voté pour vous à chaque fois.
Голосую за вас каждый раз.
Honnêtement, monsieur, j'ai vraiment voté pour vous.
Честно, сэр. Я правда голосовал за вас.
T'as voté pour toi? Ben oui.
- Ты голосовал за себя?
Le conseil a voté la fermeture de son labo de génome, puis ils lui ont promis un siège dans le conseil, mais elle va probablement le perdre au profit d'un autre chirurgien.
Правление решило прикрыть её лабораторию, потом они пообещали ей место в правлении, но, скорее всего, его займет другой хирург.
On a déjà voté.
Кэри, мы уже проголосовали.
seulement 99 minutes plus tard, vous pouvez mettre une robe et aller dans la tribune privée et montrer à tous les habitants de notre nation qui partagent avec vous la perte d'un enfant que la famille présidentielle est peut-être dévastée, mais qu'elle n'a pas oublié les Américains qui ont voté pour votre mari et qui ont besoin de voir que vous allez bien, que ce soit vrai ou non.
и показать гражданам, которые разделяют с вами тяжелую утрату вашего ребенка, что семья президента страдает, но не забыла американский народ, который голосовал за вашего мужа, и который хочет видеть, что вы в порядке, правда это или нет.
ou écoutons-nous nos leaders d'aujourd'hui, que nous avons élu pour refléter au mieux les besoins de la société américaine moderne qui ont voté pour protéger l'âme de nos Pères fondateurs pendant que l'on protège nos citoyens contre les violences avec des armes à feu au mieux de leur capacité?
Или наших современных лидеров, которых мы выбрали, чтобы отражать нужды современного американского общества, которые клялись защищать дух Отцов-Основателей, но и защищать граждан от насилия с оружием, изо всех сил?
Parce que les gens ont compris que la loi qui est à l'origine de ça, le Patriot Act voté suite au 11-Septembre, donnait déjà au gouvernement des pouvoirs très étendus pour obtenir des informations sur des gens avec un niveau de suspicion beaucoup moins élevé qu'avant.
Это важно, потому что люди осознали, что закон, в соответствии с которым это было сделано – Патриотический акт, принятый под впечатлением от 11 сентября, – является законом, дающим правительству очень широкие полномочия в сборе досье на людей, без резонных оснований на подозрение, как это предусмотрено традиционными стандартами.
Quelque chose a empêché ces gens de recevoir ces appels, et ils n'ont pas voté.
Что-то помешало этим людям получить эти звонки, и они не проголосовали.
Vous avez tous voté pour Bailey à l'unanimité.
Вы были единогласно за Бейли.
Je n'ai pas voté pour vous.
Нет, нет. нет. Я не голосовала за тебя.
C'est pour ça que je n'ai pas voté pour toi.
Поэтому я и не голосовала за тебя.
Et c'est avec fierté que j'annonce que les élèves ont voté pour le retrait et pour donner le droit à tout élève d'utiliser les toilettes qu'il préfère.
что ученическое сообщество решило отказаться от туалетов для трансгендеров в котором ему комфортнее всего.
Je dis que l'homme que je connais, l'homme pour qui j'ai voté, l'homme qui a prêté serment ne le remettrait jamais...
Я говорю, что мужчина которого я знаю, мужчина за которого я голосовала, мужчина, который принимал присягу, никогда бы не выдал его...
Est ce que tu as voté pour Deblasio?
Ты голосовала за Дебласио?
Dans la mesure où c'est une intello moche ils auraient difficilement voté pour elle de toutes façons, mais maintenant ils ne vont pas pouvoir.
А так как она ко всему прочему ещё и яйцеголовая выскочка они не захотят за неё голосовать, да им и не придётся.
J'ai voté pour elle car je l'aime bien, mais je ne la connais pas vraiment.
Я голосую за нее, потому что она мне нравится, но я мало о ней знаю.
A tel point qu'en 2013, le Congrès a voté le Stolen Valor Act pour lutter contre cela.
Настолько, что в 2013 году Конгресс принял "Закон об украденной воинской славе", для прекращения подобного.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]