Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → русский / Way

Way перевод на русский

900 параллельный перевод
Amenez-la ici. 3916 Crescent Way, appartement D.
Пригоните сюда. 3916 Кресент Уэй, квартира Д.
Sur quelle rive dorée accostera ta barque? sans jamais me confier tes mystérieux desseins.
"Ответь мне, где бросит якорь сей златой корабль" Tell me what shore thy golden boat will touch "О чем бы ни спросил тебя, о странник из земель далеких" Whatever I ask thee, O thou from distant lands "Твои уста лишь трогает улыбка" Thou smilest in thine own sweet way
Deux barres Hershey, une Milky Way... et une Butterfinger.
два батончика Херши, Милки Вэй, и, гм... Я знаю, что возьму : Butterfinger.
I love the way you walk
# Мне нравится твой путь
Way I choose
# ( Я выбираю путь )
Uppers and downers, either way blood flows
# Наркотики и успокоительное вместе бродят по крови
The way the beach
# Путь на пляж
Retournons en arrière
Let's go way on back when
Pleurait tout seul dans son coin
Way over in the corner weeping all alone
Amenez-le au 1510 Blue Jay Way.
Хорошо, пригоните их на Блю Джей Вэй, 1510.
Regarde-moi sans jamais m'aimer
# Look my way but never love me #
J'ai aussi un Milky Way.
А еще у меня есть батончик Milky Way.
9752 Gregory Way.
Улица Грегори-Вэй, 9752.
C'est parti!
"Coming your way".
And the way she looked was way beyond compare
И то, как она выглядела, было ни с чем не сравнимо.
C'est qui, ces avocats, Hurst et Crotchett, qui habitent au 127, Wentworth Way à Melbourne?
Кто эти юристы - Херст и Кротчет? 127, Вэнфорд, Мельбурн.
- C'est bien le 376 Ocean Way?
Это 376 Осеаn Wау?
Et ta façon d'être ce soir.
And the way you look tonight.
Et juste ta façon d'être ce soir.
Just the way you look tonight.
Et juste ta façon d'être ce soir.
Just the way you look... tonight.
Peut-être prendrai-je le dessus.
Maybe I can get some hand that way.
Way ou nay?
Говорите, решайтесь!
Way...
Да.
Out of the way, s'il vous plaît, monsieur.
- Разрешите пройти, сэр.
No way!
Да ты что!
No way!
Да ладно!
No way!
Ни за что!
Après quelques détours, on va donc prendre par Hollywood Way.
Пара поворотов, и мы уже на Голливудском шоссе.
Florence n'est pas tout à fait sur ma ligne de métro.
Well, you know, the El doesnіt exactly make it all the way to Florence, so -
Je vous accompagne.
Got this far. lіll take you the rest of the way.
Juste un peu fait effet longtemps.
И малости хватит надолго. A little goes a very long way.
"Et de mille façons je t'aime"
"And in every way do I love you."
Non... { \ pos ( 192,280 ) } la chanson la plus romantique, c'est The Way We Were.
Ну нет! Самая романтичная песня это "Тhе wау wе wеrе".
Nous sommes dans cette belle limousine... assis à l'arrière, nous allons vers l'ouest sur Sherman Way.
- Джек Хорнер. Я сижу в этом лимузине, направляясь на запад по Шерман-Вэй.
On continue vers la direction Ouest... sur Serman Way... ce spectacle s'appelle :
Мы едем на запад по Шерман-Вэй, в поиске. Таково название нашего шоу.
Hol-lo-way.
Холлоуэй.
Aller dans la chambre.
перейти в спальню. I'm watching you The way you move your sexy body
It s A Long Way To Tipperary
( # "It's A Long Way To Tipperary" )
It s a long way to go
# It's a long way to go
It s a long way to Tipperary
# It's a long way to Tipperary
It s a long, long way to Tipperary
# It's a long, long way to Tipperary
"One way or another l'm gonna find ya"
Рейчел!
"l'm gonna get ya, get ya, get ya, get ya" - Lachez-moi! "One way or another, l'm gonna get ya"
Отпустите меня!
Vous- - vous avez des plans de crédit? "The way you lay your head upon"
А вы продаете в кредит?
# We could get together in the milky Way
# We could get together in the milky Way
# So if you ask me why I like the way I play
# So if you ask me why I like the way I play
# I found out the hardest way
# I found out the hardest way
"...
# Look my way but never love me #
Je ferai de mon mieux. J'aime chacun d'entre vous.
Буду стараться изо всех сил. I've been watching you The way you move your sexy body
- Craig, c'est moi, Patrick.
The way you move your sexy body - Да? Кто это?
Pas My Way.
Не "Мой путь".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]