Translate.vc / французский → русский / Webcam
Webcam перевод на русский
150 параллельный перевод
Il est sur un site réel via une webcam.
Вы смотрите на сайт через видеокамеру.
Tu as vu sa webcam?
Видели ее веб-кам?
Webcam-Alex! Regardez-moi pioncer!
Трансляция круглосуточная - посмотрите, как я сплю!
E-mails, webcam...
Входящие и исходящие письма, веб-камеры...
J'ai passé les six dernières heures à chercher à travers des fichers de webcam, à essayer de trouver un indice et j'ai regardé plus de porno aujourd'hui que Tony dans toute sa vie.
Тогда давайте нанесем ему визит. Не так быстро, мистер Каллен. Бэссер - стопроцентный волк-одиночка, и он очень не прост.
Il y a la webcam, les e-mails, la messagerie instantanée.
Да ладно тебе, веб-камера, e-mail. У нас что-то типо виртуальных свиданий.
Ça vient d'une webcam.
Будто подключена веб-камера.
"Kate S. aimerait chatter sur webcam avec John T."
МАТЕМАТИЧЕСКИЙ ЖУРНАЛ "Кейт С. Хочет пообщаться в видеочате с Джоном Т."
C'est une webcam?
Ты подключаешься к веб-камере?
Elle passe toutes ses journées sur internet à parler dans sa webcam.
Она весь день сидит в инете и общается по веб-камере.
Vous avez le courage, et j'ai une webcam.
У тебя есть мужество, у меня есть вэб камера.
Et, pour célébrer sa naissance les différents secteurs auront des fêtes auxiliaires qui seront liées via webcam et fibres à la vraie fête qui aura lieu à New York, dans une boîte de nuit très select.
И чтобы отпраздновать его появление на свет, все наши филиалы устраивают виртуальные вечеринки, которые вебкамерами и проводами соединятся с настоящей вечеринкой, которая состоится в Нью-Йорке в одном очень престижном ночном клубе.
- J'installe la webcam pour la soirée.
- Ставлю вебкамеру для вечеринки.
Je veux que ça soit une fête que les gars de New York regarderont par webcam et qu'ils se demandent :
Я хочу такую вечеринку, чтобы парни в Нью-Йорке посмотрели на вебкамеру и сказали :
On se donne rendez-vous par webcam à 18 h 30 chaque soir.
У нас виртуальные свидания каждый вечер в 18.30.
Je l'ai aidé à installer le câble de sa webcam.
Я помогал ему протянуть кабель для веб-камеры
Que quelqu'un me passe un ordi avec une webcam.
Кто-нибудь, дайте мне компьютер с вебкамерой!
C'est juste une webcam.
Это всего лишь веб-камера.
Vu que Kim n'est plus ici, ça doit être très dur pour toi. Je lui ai envoyé une webcam, vous pourrez discuter comme vous voulez.
Ким нет здесь, и я даже не могу представить, как тебе погано, поэтому, я отправила ей веб-камеру, и вы двое можете болтать сколько захотите.
Ok, comment est mon brillant à travers cette webcam haute définition?
Отлично, как тебе мой жемчужно-мегапиксельный вид?
J'AI PAS DE WEBCAM
Кэсси : У меня нет камеры.
Ouais, et elle avait une webcam et le haut débit, donc j'ai...
Верно, и если ты помнишь, у неё была веб-камера и 1,5 мегабитный канал, таким образом я...
Il a été viré il y a six mois pour avoir installé une webcam dans les toilettes des hommes. depuis le début.
полгода назад уволен за установку скрытой веб камеры в мужском туалете.. Отлично. Он тусовался на сайте "убей со мной точка ком"
T'as une webcam pour qu'on puisse chatter H24.
Купил вебкамеру что бы видеть тебя в любое время.
Je reste pas longtemps, je fais une webcam avec ma copine.
Я не могу остатся надолго, У меня свидание.
Raju, Farhan est en direct sur la webcam.
Эй, Раджу, Фархан тебе что-то хочет сказать. на веб-камеру из общежития!
La webcam était allumée. Ella ne sait pas la faire marcher.
Огонек около камеры светился, а Элла не знает, как ей пользоваться.
- Tu surveilles tes chats par webcam?
Ты присматриваешь за кошками с помощью видеоняни?
Je me demande si la chambre en face du hall a aussi une webcam...
Не удивлюсь, если в спальне напротив тоже есть веб-камера.
Je regarde la vidéo extraite de la webcam. depuis deux heures.
Я отсмотрел несколько часов записи с этой камеры.
C'est ce qu'on a vu sur la webcam.
Так, как мы видели на записи.
- Ça trouve le sujet dans un stade bondé, à l'arrière-plan d'une vidéo privée, de sécurité, par webcam.
- Она может найти объект на переполненном стадионе, на заднем плане домашних съемок, камерах беозпасности, веб-камерах.
Vous êtes mieux en vrai qu'en webcam à 11000 km de distance.
Народ, в жизни вы определенно выглядите лучше, чем в лэптопе на расстоянии 11 тыщ. км.
Nous voici dans le labo de Kripke grâce à une mini Webcam que j'ai pu installer grâce à un dollar glissé dans la poche de l'homme de ménage.
Это прямая трансляция из лаборатории Крипке через мини-камеру, которую мне удалось установить благодаря долларовой купюре, осторожно подсунутой в карман рубашки ночного охранника.
La webcam a été utilisée ce matin au même moment que l'agression.
Встроенная веб-камера была включена сегодня утром как раз во время нападения.
Je vois même à travers la webcam que votre teint s'à © claircit. Il est plus net.
Мне кажется, этого голодание... очищает все тело - от головы до кончиков пальцев.
- Une webcam.
Веб-камера.
J'ai une webcam dans mon labo.
Я поставила веб-камеру в лаборатории.
Non, vu que j'ai trouvé une webcam dans la peluche que tu m'as donnée.
Нет, с тех пор как нашла вебкамеру в плюшевом мишке которого ты мне дал
On met la webcam. Et l'ordinateur nous connecte au hasard avec l'un des 50 000 autres utilisateurs de Chatroulette.
Нужно просто включить веб-камеру а компьютер случайным образом сам выберет для нас собеседника из 50 000 людей
Une webcam dans mon casier, un micro sur mon scan, le psychotique me filme en disant : "La chasse à la marmotte Greta".
Они запихнули веб-камеру мне в шкафчик, засунули жучок в мой сканер цен один из них, псих, таскался за мной с видеокамерой с комментариями о выслеживании и охоте на сурка грету.
" Parler sur Skype avec la webcam me rend un peu triste, chéri.
" Звонки по скайпу с камерой делают меня грустной, любимый.
Je croyais que tu ne voulais plus qu'on communique via la webcam.
Я думал, что ты больше не хочешь общаться с веб-камерой по скайпу.
Puis je pourrai tout contrôler à distance sur le portable de Sass de son clavier à sa webcam. - On va pirater.
Тогда я смогу контролировать все на лэптопе Сас - от клавиатуры до камеры.
Vous êtes un peu trop près de la webcam.
Вы слишком близко к камере.
Il a passé la journée aux WC et a participé via une webcam.
Отец провел весь вечер в туалете, но заставил нас общаться с ним через видео чат.
Sa webcam interagissait directement avec le site web.
Открывай.
Je veux dire, elle parlait au capitaine ce soir-là avec la webcam de chez elle.
Монк, вы же там были.
Hey, tu as une webcam.
Настрой ее и давай поболтаем.
Vous avez une webcam?
У вас есть веб-камера?
C'est pas une webcam, c'est vous.
Это не вебкамера, это ты.