Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → русский / Wedding

Wedding перевод на русский

68 параллельный перевод
Chez eux à Wedding?
Свадьба?
Dans le quartier de Wedding.
В свадебном районе.
- "Golden Wedding"?
Золотая свадьба?
J'attends toujours pour entendre "White Wedding".
Я до сих пор жду, чтобы услышать свою "Белую Свадьбу".
"Au mariage" de John Berger.
"To the Wedding" by John Berger.
Un mariage gay est difficilement l'endroit pour empêcher quelqu'un d'être ce qu'il a vraiment envie d'être.
A gay wedding is hardly the place to stop someone from being who they want to be.
'cause in the ceremony, you ll be the best man you say "neato," check your libido and roll to the church in your new tuxedo the bride walks down just to start the wedding and there s one more girl you won t be getting
Он надеется, что ты будешь там. Потому что на церемонии ты будешь шафером. Ты говоришь : "Круто", проверяя свое либидо.
The Sarah Jane Adventures - 3x06 "The Wedding of Sarah Jane Smith" part. 2
Приключения Сары Джейн "Свадьба Сары Джейн Смит", часть 2
Someone keeps saying l'm insane To complain about a shotgun wedding And a stain on my shirt
* Кто-то продолжает твердить, что я безумен * потому что жалуюсь на брак поневоле и на пятна на моей рубашке.
Last night was the night before my wedding and my imaginary friend came back.
Прошлой ночью, перед самой свадьбой, мой воображаемый друг вернулся.
Pour ton mariage.
For your wedding day.
Je sais. My Best Friend s Wedding.
Мой лучший друг Свадьба!
Je suis pas censée faire ça, mais votre histoire m'a touchée, donc ce sera votre cadeau de mariage.
- I'm really not supposed to do this, but, um, your story's really touched my heart, so consider it a belated wedding gift.
Mon alliance va y passer.
I'll pawn my wedding ring this time round.
Rien ne pourra déranger ce mariage, c'est sûr.
Nothing happened to derail that wedding, that's for sure.
Je veux dire, vous avez regardé Wedding Bitches sur Bravo?
Ты вот смотрел реалити-шоу "Свадебные сучки" на канале Bravo?
Et à ce mariage à Hawaii quand j'étais au lycée, on est allés se coucher tôt et papa est resté danser toute la nuit avec le témoin.
And that wedding that we went to in Hawaii when I was in high school- - me, mom, and Chip went to bed early and dad stayed up dancing all night with the best man.
"Félicitations pour ton mariage." ( wedding = mariage, weed = herbe )
Поздравляю тебя со сватьбой.
♪ The wedding date
Свадьба
Et peut-être qu eje peux, parce qu'à 4h17, J'ai reçue une e-annonce de l'All-Night Wedding Chapel de lala.
И возможно, я могу, потому что в 4 : 17 утра я получила уведомление от работающей всю ночь Часовни Лалы.
Et deux tickets pour Tony and Tina's Wedding, avec Lorraine Bracco et The Situation.
И за два билета на "свадьбу Тони и Тины". с Лорэйн Бракко и Ситауцией.
Je le sais parce que je regarde beaucoup My Big Fat Gypsy Wedding.
Я знаю это, потому что часто смотрю "Мою большую цыганскую свадьбу" ( прим. : британский документальный сериал ).
♪ The Mentalist 6x03 ♪ Wedding in Red Première diffusion le 13 / 10 / 2013
Менталист. Эпизод 6х03 "Свадьба в красном"
Mr et Mme Wedding, sur la piste
Мистер и миссис Свадьба, на танцпол.
Mr et Mme Wedding
Мистер и мисс Свадьба.
Ta mère est une vraie... wedding planner.
Твоя мама реальный планировщик свадеб.
Tu sais, on discute toujours, de la planification du mariage et de tout le reste.
Знаете, мы ещё пока планируем свадьбу и ещё много чего... you know, planning the wedding and whatnot.
Meuf, cet hôtel a The wedding bride 2 en vidéo à la demande.
В этом отеле есть "Невеста на свадьбе - 2" за дополнительную плату.
Hmm, je ne sais pas, je veux dire, elle a payé la caution de mon album quand elle a trouvé The Wedding Bride 2 en vidéo à la demande
Не знаю, она выкинула мой альбом, когда нашла "Невеста на свадьбе - 2" за дополнительную плату.
The Wedding Bride 2 est en VOD?
Здесь есть "Невеста на свадьбе - 2"?
CURTIS : Pardonnez-moi, mais... est-ce que je viens de vous entendre parler de The Wedding Bride?
Простите, я услышал, что вы говорили о "Невесте на свадьбе".
En fait, le mari de l'ex fiancée de mon mari a écrit le scénario pour The Wedding Bride
История моего мужа и его бывшей невесты легла в основу "Невесты на свадьбе".
( eng : shotgun wedding ) bien que, oui, elle soit enceinte, et bien que, oui, on ait décidé aujourd'hui de se marier.
Это не брак по залёту, хотя да, она беременна и да, мы правда решили пожениться только сегодня.
Ils sont allés à Paris pour leur anniversaire de mariage une fois.
Um, they went to Paris for their wedding anniversary once.
♪ Better take off my wedding ring ♪ Salut tout le monde, nous somme de retour avec l'amie préférée des américains, Abby McCarthy, auteur de la série de livres, "The Girlfriends'Guide".
Всем привет, у нас в студии любимая девушка Америки, Эбби МакКарти, автор серии руководств для девушек!
Oui, je suis la meilleure personne de ce mariage.
Yeah, I'm the best person at this wedding.
La remontée de l'allée.
Wedding party walking.
Tu crois que c'est la première fois que je fais un 2ème boulot en tant que wedding planner pour une ancienne collègue?
Ты правда думаешь, что я впервые в жизни работаю организатором свадьбы бывшей коллеги?
En tant que votre wedding planner officiel, je serais là pour être sûr que ça soit parfait.
Как ваш свадебный распорядитель я сделаю всё возможное, чтобы преобразить это место.
Puis il a fait équipe avec ce mec et ce gars là pour former "cash-bar wedding" comme projet parallèle.
Потом он создал с этим и этим побочный проект "Свадьба в баре".
Un wedding planner?
Организатора...? — Разумно, да?
- Wedding planner, wed... Alors qu'elle va être votre première chanson pour votre première danse?
А под какую песню... будет... ваш первый танец?
Personne n'en a besoin.
Mm. Move over, please. I do have a wedding to plan.
♪ Beauty and the Beast 3x08 ♪ Shotgun Wedding Diffusé le 30 Juillet 2015
Красавица и чудовище 3 сезон, 8 серия Свадьба со стрельбой
Tu as couché avec Barry à notre mariage?
You slept with Barry at our wedding!
A notre second mariage. Oh.
At second wedding.
A notre premier mariage- - Je t'ai sauvé la vie face à Barry, et en même temps, j'ai perdu ma propre vie!
At our first wedding- - I saved your life from Barry, and in process, I lose my own life!
Mais encore une fois, tu as couché avec lui à notre second mariage, ce qui est un- -
But then again, you slept with him at our second wedding, which kinda- -
Oui, vous auriez sans doute une meilleure affaire avec un wedding planner, à cause de ses charges... le temps engagé, le niveau de créativité, son réseau de contacts.
Да, у вас, вероятно, будет более надёжное дело с организатором свадеб из-за её нагрузки... временных обязательств, творческого уровня, её личных связей.
Comment elle est?
Do you know what an idiot I was when we were here for that wedding?
En fait on a engagé un wedding planner.
Вообще-то мы наняли организатора свадьбы.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]