Translate.vc / французский → русский / Wisdom
Wisdom перевод на русский
17 параллельный перевод
Et tous les matins à dix heures précises. Les professeurs de Grim Wisdom fronçaient les sourcils en voyant Gwen.
И каждое утро, ровно в десять страшно учёные учителя хмурились на маленькую Гвен.
C'était Lester Bangs. Alice Wisdom au micro et voici lggy Pop!
Это были Лестер Бэнгз и Элис Виздом, а вот
La sagesse : ne pas commettre la même erreur 2 fois.
And the conventional wisdom is не делайте ту же самую ошибку дважды. Учитесь на своих ошибках. ... don't make the same mistake twice.
Si les gens ne font pas preuve de sagesse... ils vont s'entrechoquer comme des taupes aveugles... et l'annihilation mutuelle commencera. "
Если люди не проявят мудрость... If people do not display wisdom они будут сталкиваться как слепые кроты... ... they will clash like blind moles а затем, - начнётся взаимное уничтожение. "... and then mutual annihilation will commence. "
En fait, George père avait une femme, Cindi Lightballoon, une fan de sa série Caged Wisdom, avec qui il avait eu un bref contact physique.
Майкл терзался дилеммой, стоит ли ему ознакомиться с уликами против собственного отца. - Майкл. - Привет, Джоб.
Je veux que tu saches qu'hier soir j'ai regardé un épisode très impressionnant de Caged Wisdom.
Если верить моему брату, их целая куча в доме на Смотровом Шоссе. - Ты где-то там живёшь, да?
Ce sont mes premières années de transmission de sagesse.
These are my prime wisdom-giving years.
Leads wisdom To its youth
* Дает мудрость * * молодым *
Je rends honneur à la sagesse de ton corps.
I honor your body's wisdom.
Elle rayonne d'un monde qui a appelé tous ceux, dont la foi et la sagesse tendent vers elle.
It beamed from a world which called upon all those with faith and wisdom to give themselves unto it.
3x08 - "All the Wisdom I Got Left"
Банши Сезон 3 Серия 8 Я растерял всю мудрость
Il est le seul à pouvoir convaincre le Président de rappeler Infinite Wisdom.
Только он сможет убедит президента отменить "Бесконечную Мудрость".
Wisdom est en taule.
Виздом сидит.
Tu l'as dit toi-même dans Caged Wisdom. George père avait dit :
- А Майкл тем временем был у ветеринара.
Malheureusement, c'était dans le bêtisier de Caged Wisdom.
Отлично.
Deuces is wild and their wisdom is lethal
Жером ле Баннер