Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → русский / Wondering

Wondering перевод на русский

18 параллельный перевод
I don t want to teach a class wondering why a girl is wearing my perfume.
... не хочу на лекции думать, почему от кого-то пахнет моими духами?
Le SDP se demande maintenant si, avec le soutien des votes, ce soutien pourra se traduire en nombre de sièges.
'The SDP is now wondering whether, believing it's already'turned support into votes, whether it can translate votes into seats.
And now l'm wondering If your love s too strong
72 00 : 02 : 58,037 - - 00 : 03 : 00,908 73 00 : 03 : 00,942 - - 00 : 03 : 02,946 74 00 : 03 : 05,152 - - 00 : 03 : 09,962 даже после того, как ты ушел и сказал прощай
Walkin'round wondering Where they get their next meal from
# ≈ сли у своих не спизд € т дозу где-то в тайнике. #
Je me demandais pour ce soir ou demain ou n'importe.
I was just wondering about tonight or tomorrow or any night really.
Wondering why we bother with love if it never lasts
* Когда она так недолговечна *
Je vais très bien Au cas où tu te demanderais
I'm doing really, really great- - just in case you were wondering.
Je me demandais où tu étais.
Uh, just wondering where you are.
- Je me demandais...
Hannah : Um, hey, I was just wondering.
Que penseriez-vous, je serais en train de péter autour du bureau, regardant dans les poubelles, devinant où vous étiez?
What'd you think, I'd just be farting around the office looking in trash cans, wondering where the hell you were?
Je me demandais si une nouvelle maladie osseuse avait été découverte, on ne vous avait pas vu depuis un moment.
Доктор Лэнгхэм. I was wondering if a new bone disease had been discovered, we hadn't seen you in so long.
- Eh bien, je pensais à quelque chose de plus évident.
Well, I was wondering if we mightgo for something more obvious.
En fait, je me demande si tu entend un mot de ce que je te dis.
In fact, I'm wondering if you're hearing a word I say.
♪ You're wondering who I am ♪
* Бросок, зазвонит колокол, * * Прицелиться и – бах!
Mais je me posais une question à propos de Boris.
But I was wondering about Boris.
Je me demandais combien de coups avait ce petit gars...
Huh. I was wondering how many rounds this little guy held...
J'avais fait son déjeuner, l'ai embrassée et son école m'a appelée demandant où elle était.
I made her lunch, I kissed her goodbye, and then her school called wondering where she was.
Chut... ♪ So, lately been wondering...
.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]