Translate.vc / французский → русский / Xenia
Xenia перевод на русский
37 параллельный перевод
L'une s'appelait Xenia, elle était hautaine, se pavanait autour du château... comme un paon et passait tout son temps devant son miroir...
ОДНУ ЗВАЛИ КСЕНИЯ, ОНА БЫЛА КРАСИВАЯ, НО СПЕСИВАЯ ХОДИЛА ПО ЗАМКУ КАК ХОДИЛА ПО ЗАМКУ КАК
L'une s'appelait Xenia, elle était très belle mais hautaine.
ОДНУ ЗВАЛИ КСЕНИЯ ОНА БЫЛА ОЧЕНЬ КРАСИВА, НО ГОРДА, ХОДИЛА ПО ЗАМКУ КАК ПАВЛИН
Maintenant les enfants croient que Xenia est une vieille chèvre et Arabela... un loup.
ТЕПЕРЬ ДЛЯ ВСЕХ ДЕТЕЙ КСЕНИЯ - ЭТО СТАРАЯ КОЗА
Xenia Sergueievna Onatopp.
Ксения Сергеевна Онатопп.
Onatopp, Xenia. Ex-pilote de chasse soviétique.
Онатопп Ксения, бывший летчик - истребитель.
Xenia, je ne peux plus respirer.
Ксения, я не могу дышать.
Tu crois pas en ce que tu crois, Xenia?
Ты не веришь в то, во что веришь, Ксения?
- Colle moi avec Xenia.
- Сведи меня с Ксенией
Xenia... ton travail c'est de recruter notre ami.
Ксения... Ваша работа состоит в том, чтобы посвятить в дело нашего друга.
Comment va Xenia? Ils l'amènent.
- Что Ксения?
Xenia, tu ne peux pas venir ici!
Ксенечка, детка! Нельзя тебе туда.
A la princesse Xenia, et à sa beauté.
За царевну Ксению, красоту небесную.
Et dis-leur qu'il s'agit de la princesse Xenia.
Назови царевной, скажи что это настоящая Ксения.
Xenia, danse avec le Chevalier.
Ксения, потанцуй с кабальером.
On n'a personne à sauver. Xenia n'existe plus.
Некого спасать.
Quelle neige, Xenia? Convertis-toi maintenant.
Какой снег, Ксения, прими католичество, поженимся.
On partira quand on aura récupéré Xenia. - Qui ça?
- Отдайте царевну Ксению, и мы уйдем.
Et voici la princesse Xenia Godunov!
Она родилась царевной нашей, Ксенией Годуновой.
Sans Xenia, nous ne sommes rien.
- Нам в Москве без Ксении делать нечего.
Ne t'ai-je pas déjà dit que je ne partirai pas sans Xenia?
Я тебе уже говорил : без Ксении я не уйду.
Ça peut attendre. Xenia est en vie?
Но пока подожду.
Pozharsky a Xenia.
Их под Астраханью взяли.
Xenia Godunov sera envoyée au couvent pour expier ses péchés par la prière.
Ксению Годунову отправить в монастырь. К кончине жизни грехи замаливать.
Dieu l'a décidé. Xenia Godunov est absoute de ses péchés de trahison de la foi orthodoxe.
Божьим судом Ксению Годунову оправданно.
Xenia Godunov est condamné à une vie de prières au couvent.
Ксению Годунову осуждено на послушание.
Je m'appelle Xenia.
- Привет. Меня зовут Ксения.
Xenia Onatopp, la méchante dans GoldenEye...
Ксения Онатопп, главная злодейка в фильме "Золотой глаз",
A Xenia, alors!
За Ксению.
Quand j'étais MOB sur une plantation de noix à Xenia...
Знаешь, когда я волонтёрила на ореховой ферме в Ксении...
Où c'est, Xenia?
А где эта Ксения?
- Tu connais bien Xenia?
- Ты хорошо знаешь Ксению?
C'est Xenia.
Это Ксения.
Tu as Xenia.
А то я думаю :
Xenia!
Ксенечка!
Je ne pars pas sans Xenia.
Я без Ксении не пойду.
Xenia!
Ксению давайте!
Xenia est là-bas.
- Там же Ксения!