Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → русский / Ya

Ya перевод на русский

2,216 параллельный перевод
Qu'est-ce qu'il ya, Nick?
Что случилось, Ник?
♪ wait till ya get a load of me ♪
*
Anna Webster a déposé une plainte il ya quelques semaines à propos d'un gars qui la suivait.
Анна Вебстер подала жалобу несколько недель назад на парня, который, как ей казалось, ее преследовал.
Mais il ya environ... zéro ressemblance.
Но практически... никакого семейного сходства.
Mais je ne le veux plus, parce que ya trop d'emmerde pour moi.
И я больше так не хочу, ведь чувствую себя от этого паршиво.
♪ Shabooya roll call, shabooya-ya-ya ♪
♪ Shabooya roll call, shabooya-ya-ya ♪
♪ Shabooya-ya-ya ♪
♪ Shabooya-ya-ya ♪
♪ shabooya roll call, shabooya-ya-ya ♪
♪ shabooya roll call, shabooya-ya-ya ♪
♪ shabooya-ya-ya shabooya roll call ♪
♪ shabooya-ya-ya shabooya roll call ♪
Ya un truc vraiment fort qui est en train de se produire entre Dusty et moi, que je ne peux plus contrôler.
Между мной и Дасти происходит что-то сильное, я не могу это больше контролировать
Il ya un élément de votre couverture que vous devrez vous procurer vous même.
Только одной частью твоего прикрытия тебе придется заняться самому.
Il ya des bateaux, mais..
Тут есть лодки, но - -
Il ya un endroit où ils doivent passer pour arriver ici.
Есть место, через которое они должны будут пройти, чтобы попасть сюда.
Et il ya toujours un autre moyen.
И всегда есть другой путь.
J'esperais juste que tout cela soit fini, pour que nous puissions passer à ce qu'il ya ensuite
Я просто хочу, чтобы все закончилось и мы могли двигаться независимо, что будет дальше.
Ya quelqu'un ici?
Есть здесь кто-нибудь?
Ya quelqu'un ici?
Есть кто-нибудь?
Ya quelqu'un ici?
Кто-нибудь есть?
Boo-ya!
Бууйййяяяя!
Boo-ya?
Буйя?
Il ya un problème avec la liste.
Тут проблема со списком.
- Il ya bien quelque chose pour t'occuper l'esprit.
- Должно же быть что-нибудь, что могло отвлечь тебя.
Il ya quoi le 4 Juillet?
Какое четвертое июля?
Il ya suffisamment pour tout le monde.
Здесь хватит на всех.
Ned, j'ai réalisé il ya longtemps il ya certaines choses
Нед, я еще давным давно усвоила одну вещь :
Ya tush- - l'Hebreu pour "moustique."
Комар.
il ya des microbes.
Могут быть паразиты.
Et il ya cette scène, il se déplace tout seul.
И там сцена, которая крутится сама по себе.
♪ Give me the perfect pitch, ya never lose it ♪ ♪ Lose it ♪
Подари мне абсолютный слух, ты никогда не потеряешь его * не потеряешь его *
♪ Hey, girl, l'm waiting on ya ♪
* Эй, девчонка, я жду тебя, *
♪ l'm waiting on ya ♪
* Я жду тебя. *
Il ya quelque chose qui bouge dans ma main.
Что-то шевелится в моей руке.
Il ya des choses, Jay.
Есть такие вещи, Джей.
Il ya quelqu'un qui veut vous voir, un Mr Wurstner.
Тут кое-кто хочет вас видеть, сэр. Это мистер Вурстнер.
Ya des choses que je ne peux pas avoir, d'autres que je peux.
Некоторые я не могу достать, некоторые могу.
Il ya quelque chose que je devrais savoir?
- Есть что-то, что я должен знать?
Les gars, il ya une cérémonie de départ à la retraite pour un général trois étoiles à Palm Circle aujourd'hui.
Ребята, там церемония отставки генерала сегодня на Палм Серкл.
"Hui Ya", c'était elle. Colin ne me donnerait pas son numéro même si sa vie en dépendait.
но не даст телефон матери.
Il ya dix parcs de stockage à Portland.
В Портленде 10 трейлерных парков.
Il ya vait un petit pois dedans Ca m'a mis en pétard
В нем были маленькие горошинки, это выводило меня из себя.
Eh bien, si il ya une autre Benne à ordures là-bas avec un singe mort dedans.
Пока не появилось мусорного контейнера с мертвой обезьяной.
Il ya des rapports disant que la Première Dame est soignée pour...
Есть сообщение, что Первая леди лечится от...
Et il ya un joli blond qui te demande et que je suis sur le point de manger tout cru.
Кстати, вон там есть милый блондинчик, искавший вас, которого я бы съел живым.
Ya, ya!
Эй!
Aigoo. Ya. Laisse-moi posez la question à Park Heung Soo.
Вот так встреча. скажи адрес Пак Хын Су.
Il ya quelque chose... que ta mère et moi devons faire.
У нас с мамой есть очень важное дело.
Il ya une autre chose.
Еще одна деталь.
Qu'est-ce qu'il ya avec tous les flics?
После титров будет бонус = ) Откуда тут взялись все эти копы?
Bart, il ya quelque chose que tu veux nous dire?
Барт, ты ничего не хочешь нам рассказать?
Boo-ya! Pas vous, la victime.
Не у вас – у жертвы.
Hé, on fait quoi maintenant? Ya, on fait quoi?
А что нам делать?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]