Translate.vc / французский → русский / Yom
Yom перевод на русский
35 параллельный перевод
Le service religieux pour le yom kippur aura lieu... n'aura pas lieu vendredi en raison de circonstances atténuantes.
Религиозная служба в честь Йом-киппурв состоится... Не состоится в эту пятницу по медицинским обстоятельствам.
Yom Kippour, Pessah!
- Йомкипур... песах...
Kol Nidre Yom Kippour Je fais la challah pour le Nouvel an.
Я пеку специальный чалах на хануку.
Tu me frappes le jour du Yom Kippour?
Херман, ты обманул меня в Йом Кипур?
Je veux dire, ça sonne tellement faux, "Yom Kippour".
[Skipped item nr. 70]
Un seul homme pouvait pénétrer le Saint des Saints le jour venu, le jour sacré entre tous... Yom Kippour.
Лишь одному человеку было позволено войти в святая святых лишь в один день, самый святой день года, Йом Кипур.
Jake Guzik est à la synagogue. Ils vendent le 3e aliyah aux enchères. Yom Kippour.
На Йом Кипур они в синагоге устроили аукцион на право читать Тору.
Il faut d'abord manger et allumer les bougies, parce qu'après, c'est Yom Kippour et le jeûne.
Ты сначала поешь, потом зажжёшь свечи потому что как только ты зажжёшь свечи,... начинается Йом Киппур, и нужно будет поститься.
Vous le lisez pendant Yom Kippour?
Какая газета в Йом Киппур? Я читала газету.
On est en septembre. C'est presque Yom Kippour.
Сейчас уже сентябрь, почти наступил Иом Кипур.
Je ne sais pas. Son magasin était fermé pour Yom Kippur.
Не знаю, на День Искупления [еврейский праздник] он закрыл свой магазин.
Le premier jour de Yom Kippour.
Йом-Кипур, первый день.
Juste pour une nuit, et Yom Kippour est en septembre.
Пап, он празднуется один день и в сентябре.
Yom kippour.
День Искупления.
- C'est différent de Yom Kippour.
- Это же не день Страшного Суда.
Il est gentil. Je le vois pour Yom Kippour.
Он хороший, Я вижу его как Ям Киппор
C'est pour ça que Dieu a créé Yom Kippur *.
Ну, для этого Бог изобрел Йом Кипур ( день покаяния и искупления грехов ).
C'est pour la bonne cause. Ça va être notre meilleure célébration depuis Yom Kippour.
И петля моя сильней десяти лесных лосей
Ce dîner auquel tu es invité, c'est la fin du jeûne de Yom Kippour.
Слушайте, ужин, на который вас пригласили, это разговление после Йом-Кипура.
Je sais que ça va te paraître dingue, mais je l'ai invité chez toi pour Yom Kippour.
Я знаю, это звучит в стиле "Тупой и еще тупее" Но я пригласил его к тебе домой на Йом Кипур.
Je vais fêter Yom Kippour chez moi?
У меня теперь Йом Кипур дома?
On m'a dit que ce n'était pas correct de dire "Joyeux Yom Kippur", car c'est un jour de rédemption, donc... que tout le monde expie.
Мне сказали. наверное, это не правильно сказать "Счастливого Йом Кипура" потому что это день искупления,
Le mois dernier, tu as sortis les lapins de Pâques pour le Yom Kippour.
В прошлый раз ты развесил Пасхальных Кроликов в День Всепрощения. ( еврейский праздник )
Personne ne veut jeûner à Yom Kippur, manger du pain et être constipé.
То есть, никто не хочет поститься во время Йом-Киппур. И есть мацу и изнурять себя неделями.
La seule différence est, que Yom Kippur est un rapide et que là ça va être lent.
С той лишь разницей, что Судный день наступает быстро а этот будет длиться.
Yom Kippur et tout un tas.
Йом-Кипур и ещё на целую кучу.
Wilfred est mort d'une leucémie juste avant Yom Kippur.
Уилфред умер от лейкемии в канун Йом-Киппура.
Ça ciblait spécifiquement un office du jour avant le Yom Kippur, mais...
Она была целью на Йом-Киппур, но..
Peut-être en vacances ou c'est le jour de la Terre, ou Yom Kippour machin chose.
Может, отмечают всемирный день окружающей среды или день искупления.
Joyeux Noël, joyeux anniversaire, bon Yom Tov.
С Рождеством, с днём рождения, с еврейским праздником.
C'est erev Yom Kippour.
Эрев Йом-Киппур.
- Pour Yom Kippour, le jour du Repentir.
- Это
Yom Kippour!
- Какое там, у меня ни гроша.
comme le long service de Yom Kippur
Как Судный день ожидается долго.
Yom Kippour, Rosh Hashana.
В Судный день, Новый год.