Translate.vc / французский → русский / Your
Your перевод на русский
2,768 параллельный перевод
Comment s'est passée la rencontre avec la famille de la victime?
So, how'd it go? Meeting your victim's family.
Tu pouvais pas rester chez ta mère?
You couldn't just stay at your mom's hotel? [Zipper unzips]
♪ Up off the floor ♪ ♪ Today's your day ♪ ♪ Feel the burn ♪
Настал твой час почувствуй страсть
♪ It s just your brain ♪ ♪ Trying to learn ♪
Это просто твой мозг пытается учить
♪ You're gonna know all your prayers ♪
Ты выучишь все молитвы
♪ Write your speech from the heart ♪
Напиши речь от чистого сердца
[Applaudissement ] [ Accent du Sud] With my rub, you can make your butts as tasty as mine.
С моей приправой, ваши окорока будут такими же лакомыми, как у меня.
♪ How I Met Your Mother 8x20 ♪ The Time Travelers Original Air Date on March 25, 2013
Как я встретил вашу маму, 8x20 Путешественники во времени
♪ this dive is looking so familiar ♪ ♪ what s your name again?
этот водитель выглядит так знакомо как там тебя зовут?
T'es un mec drôle!
Приколист! ( * каламбур с сосисками - hot dogs и идиомой "rest your dogs" - прим. пер. * )
Flying on your motorcycle ♪ ♪ watching all the ground beneath you drop ♪
Летая на своём мотоцикле, глядя, как под тобой обрушивается земля.
♪ All your insides fall to pieces ♪ ♪ you just sit there wishing you could ♪ ♪ still make love ♪
Внутри ты разваливаешься на части, ты сидишь здесь, надеясь, что мог бы ещё заниматься любовью.
Ok, dans At Your Feet, quand Gladys emmène Norma Jane au Théâtre Chinois, pourquoi doit-elle juste la laisser là?
Окей, в песне At Your Feet, когда Глэдис берет Норму Джин в Китайский Театр почему она должна просто оставить ее там?
♪ before your time ♪
Пока не придёт твоё время,
♪ You got your passion, you got your pride ♪
У тебя есть страсть, у тебя есть твоя гордость,
♪ in this most Chinese of wonderlands ♪ ♪ your dreams will truly be complete ♪ ♪ when the stars that you re wishing on are ♪
В этой самой Китайской из стран чудес твои мечты действительно сбудутся когда звезды, на которые ты загадал желание y твоих ног
♪ your dirty kiss ♪
Твой грязный поцелуй.
♪ your little tricks ♪
Твои маленькие уловки.
- Merci - ♪ She's lying up in your bed ♪
- Спасибо. Она лежит в твоей постели.
♪ did you forget your way home ♪
Ты забыл дорогу домой?
♪ uh, take all your lies ♪
Забери всю свою ложь.
♪ you rinse out your tights ♪
Ты сполоснёшь свои трико.
♪ it s a quarter to 2 : 00 ♪ you slap a pound of war paint on ♪ ♪ and barely make your cue ♪
без четверти два ты нацепляешь боевую раскраску и едва успеваешь к звонку.
♪ I felt your shadow on the wall ♪
Я чувствовала твою тень на стене
♪ I bet your shadow d rather follow me ♪
Держу пари, твоя тень будет следовать за мной
♪ you feel me breathing down your neck ♪
Ты чувствуешь мое дыхание на твоей шее
♪ I don t live under your thumb ♪
Я не живу под твоим давлением
♪ talking in your sleep
Говорить в твоих снах
♪ go wake up in your castle ♪
Проснись в своем замке
♪ my throne is not your destiny ♪
Мой трон не твоя судьба
♪ Close your eyes ♪
* Глазки закрывай *
♪ And your daddy s here ♪
* А папочка с тобой *
Lequel de votre sécurité détail a sorti le tireur d'élite?
Which one of your security detail took out the sniper?
Get your damn hand off of my Let's!
Ручонки прочь от моих Летс!
Utilise ton imagination.
Use your imagination. Look!
Je te regarde dans les yeux.
Looking right at your eyes.
J'ai regardé tes seins, désolé.
I looked at your breasts, I'm sorry.
"Je me repaîtrai de votre coeur encore chaud."
"I will feast on your still-beating heart."
Dans ton imagination.
In your imagination.
- Qu'est-ce que tu caches dans ton dos?
Say, what you hiding behind your back?
Ne mens pas à ton père.
Cleveland, don't lie to your father.
- Son soda!
! Your papa's pop?
Regarde ce que j'en fais de tes règles.
This is what I think of your rules.
Prends-la, et frappe ton propre fils.
Now you take it and beat your own son.
Ta Rolex, avec le bracelet commémoratif qu'un patient défiguré t'a donné?
Your Rolex with the jubilee bracelet that a faceless client gave you?
Mains en l'air.
Come out with your hands up!
- C'est pas moi.
I didn't do it. Down on your knees!
Tu leur as raconté ta petite histoire?
You tell them your sob story... or what?
[Playing upbeat number] À tes pieds.
At Your Feet.
♪ your feet ♪ ♪ ain t she sweet ♪
Неправда ли она конфетка
♪ Oh ♪ wake up ♪ quick, change your costume ♪
Ох проснись скорей, смени напряд второй акт начинается жизнь - это не только мышиная возня, это марафон,