Translate.vc / французский → русский / Ziva
Ziva перевод на русский
658 параллельный перевод
Pourquoi ce sac, Ziva?
– Что это за сумка, Зива?
Oublie ce chien, Ziva.
Забудь об этом псе, Зива.
Ziva, mon amour, je mourrai si tu ne revenais pas.
– Зива, моя любимая! Я умру, если ты ко мне не вернёшься. – Помирай.
Ziva?
Зива!
Ziva reste ici.
Зива остаётся здесь.
- Je suis dure avec Ziva et je cours apres Doron avec ses medicaments.
– Зачем мне надо было так выводить из себя Зиву? Зачем мне надо бегать за Дороном с таблетками, даже после того, как он выздоровел?
Dis a Ziva la grosse qu'il y a une chambre pour elle.
Говори с ней сколько угодно и скажи этой толстухе Зиве, что для неё как раз освободилась комната, ладно?
Ziva.
– Зива!
- Ziva. - Ils pleurent. Ziva.
– Они плачут. – Зива!
Reviens, Ziva.
Зива, вернись сюда.
Ziva tu vas voir le voisin qui a appelé. Tony, avec moi.
Бывший офицер военно-морской разведки.
Tony, prends Ziva avec toi.
Для строительства насосов нужен инженер.
Ce n'est pas vrai, Ziva.
Это четверка червей.
Ziva! On en a fini ici!
Она стала дамой.
Vous ne pensez pas que c'est un travail pour Ziva?
Послушайте, я понятия не имею, кому понадобилась смерть Стефани и доктора Колби.
J'ai besoin d'un enquêteur confirmé sur ce site, McGee. Penses-tu que ça corresponde à Ziva?
Я знаю, что было несколько исламских группировок, связанных с Талибаном.
Ne jamais frapper un Bizut quand il est à terre, Ziva. Je pensais que l'expression était "chien."
Меня больше ничего не удивляет.
Cette approche ne marche jamais, Ziva.
Стефани упоминала его в одном из отчетов.
Tony et Ziva l'ont effrayé.
Предупрежу министра ВМС.
Ziva, photos.
Зива, снимки.
Pardon, Ziva, on parle pas du fight club.
Прости, Зива, мы не говорим о бойцовском клубе. [ссылка на главное правило из фильма]
Ce pauvre Shmuel Rubinstein avait fait quoi pour mériter la fureur de Ziva?
И чем бедный Шмуэль Рубинштейн заслужил гнев Зивы?
Ferme ta bouche, Ziva.
Закрой рот, Зива.
En parlant de McGee... de Ziva... et de Tony...
Кстати, о МакГи... И Зиве... и Тони...
Pour le bouton que Ziva a trouvé, il a été fabriqué exclusivement pour un confectionneur de Scranton en Pennsylvanie *, spécialisé dans les uniformes de la police et de l'armée.
Что касается пуговицы, найденной Зивой, ее изготовили специально для текстильной фабрики в Скрантон, штат Пенсильвания, которая специализируется на пошиве униформы для военных и полицейских.
Et si Ziva avait le coup de fil et moi la voiture?
А может Зива позвонит, а я подгоню машину?
Tu as envoyé Ziva en Israël pour suivre une piste.
Вы отослали Зиву в Израиль, чтобы она воглавила операцию.
- Gibbs et Ziva ont décollé hier soir.
Гиббс и Зива вылетели вчера вечером.
Écoute, je pense qu'on devrait laisser Ziva s'occuper du légiste.
Может стоит дать Зиве пообращаться с коронером.
Sarcasme, Ziva.
Оставь свой сарказм, Зива.
Il renvoie Ziva en Israël?
Отправка Зивы обратно в Израиль?
- Pas de problème, Ziva.
Проблем нет, Зива.
Ziva, l'officier de pont.
Зива, звони вахтенному.
Merci, Ziva. Tu n'aurais pas dû.
Спасибо, Зива.
Je l'ai donné à Ziva.
Я отдала его Зиве. Она его проверяет.
Tu te sens coupable, Ziva?
Чувство вины, Зива?
- Ziva, le passé de Reed Talbot.
Зива, данные на Рида Талбота.
Ziva, je vais avoir besoin de toi pour emballer des éclats de bois.
Зива, мне нужно, чтобы ты упаковала несколько щепок для меня.
Ziva, McGee.
Зива...
Va aux mines avec Ziva et McGee.
Забери Зиву и МакГи к шахтам.
- Ça dépend, Ziva.
- Посмотрим, Зива.
Juste ma capacité à fouiller le bureau de Ziva sans me faire prendre.
Лишь мою способность обыскать стол Зивы чтобы никто этого не заметил.
Ziva va te tuer quand elle va savoir ce que tu as fait, et que je ne t'ai jamais vu faire.
Но ведь ты знаешь, что Зива убьет тебя, если выяснит о том, что ты делаешь то, что я не вижу, как ты делаешь.
Ziva.
Зива.
{ \ pos ( 192,210 ) } Je ne sais pas si tu as remarqué, Ziva, mais elle
Не знаю, заметила ли ты, Зива, но она...
Ziva, DiNozzo, dépositions des témoins.
Зива, ДиНоззо, опросите свидетелем.
Ziva est ici?
– Что случилось? Зива тут?
Ziva!
Зива!
Probablement pas autant que toi quand t'as parlé de ma vie à Ziva.
Она казалась встревоженной.
- Ziva.
Зивы.
Ziva, prends la voiture.
Зива, возьми машину.