Translate.vc / французский → русский / Állons
Állons перевод на русский
53,141 параллельный перевод
N'allons pas trop loin.
Давай не будем забегать вперед.
Allons-voir.
Ладно, посмотрим.
Allons-y.
Ладно, вперёд.
Nous allons bientôt arriver à Melbourne.
Дамы и господа, скоро мы будем в Мельбурне.
Allons en salle de crise.
Пойдёмте в зал совещаний.
Allons regarder.
Пойдём смотреть.
Nous allons commencer.
Мы начинаем, Нора.
Allons, tu sais que je lui ai rien dit.
Брось, ты же знаешь, я этого не делала.
"Maintenant, allons manger une glace."
Мы закончили, можно пойти купить мороженого.
Avec votre soutien en Novembre, nous allons le faire...
С вашей поддержкой в ноябре, мы будем...
Nous allons travailler dessus.
Она нужна мне в КТУ.
Nous allons surmonter ça, d'accord?
И, сынок... мы справимся с этим, хорошо?
Si nous rentrons en contact avec Gabriel, nous allons voir s'il sait comment trouver Jadalla Ben Khaled.
Если установим контакт с Гэбриэлем, посмотрим, знает ли он, как найти Джадала бин Халида.
Allons-y.
Вперёд.
Toi et moi allons participer à quelque chose plus grand que nous.
Мы с тобой будем частью чего-то великого, чем мы сами.
Nous allons changer le monde.
Мы изменим мир.
Si tout est OK, nous allons poursuivre la conversation.
Если всё подтвердится, мы продолжим разговор.
H863 Nous allons lancer l'attaque.
Мы совершим теракт.
Allons-y.
Поехали.
Alors, allons-y.
- Тогда выступаем.
Nous allons bientôt capturer votre fils, et je ferai de mon mieux pour que vous le voyiez.
Мы близки к захвату Ваш сын, госпожа Мастерсон, И я сделаю все возможное Чтобы ты его видел.
Allons faire un tour.
Давай прогуляемся.
Nous allons faire une petite pause.
Мы сделаем небольшой перерыв.
Allons à l'atelier. On pourra faire un radioamateur.
Пойдём в мастерскую, соберём любительское радио.
Allons-y.
Пошли.
Grâce à Calvin, nous allons tellement apprendre sur la vie.
Благодаря Кэлвину мы так много узнаем о жизни.
Nous allons voir dans quelles conditions il reprend contact avec son environnement.
Мы увидим, при каких условиях он снова будет взаимодействовать со средой.
Allons-y.
Вот так.
Allons-y!
Пошли!
Miranda, allons-y!
Миранда, идем!
Allons-y comme ça.
Пусть будет так.
Alors... nous allons manger ensemble.
Аллора... Мы будем есть вместе.
Allons voir la police.
Идём в полицию!
Dev, allons-y!
Дев! Пошли!
- Allons-y!
Бежим, бежим!
Allons-y.
Да.
New York. Allons-y.
Значит едем в Нью-Йорк.
Allons.
Я вас умоляю.
Nous allons avoir besoin du meilleur...
Нам нужны лучшие...
Allons-y.
Иди, иди же.
Allons-y.
Давай, пошли.
Maintenant, allons-y, voyons ces investisseurs Et faire un gajillion de dollars, ok?
А теперь, пора впечатлить инвесторов и заработать кучу бобла, ладно?
Mona, allons, ce n'est pas comme ça.
Мона, хватит, это не так.
Allons-y.
Ладно, пошли.
Comment c'est possible qu'après tout ce qu'on a vécu l'une de nous ou nous toutes allons en prison?
Как так получается, что после всего, через что мы прошли одну из нас или всех собираются упереть за решетку?
Allons-y, retrouvons ces clefs.
Вот и всё. Давайте найдём ключи.
Allons faire un tour, alors.
Тогда, давай немного покатаемся.
Allons le découvrir.
Давай узнаем.
Allons-y.
Пойдем.
Peut être que bous allons croiser une personne normal que nous pouvons tuer.
Может, найдём и шлёпнем кого-то нормального.
Allons nous promener.
Давайте пройдёмся.