Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → русский / Ères

Ères перевод на русский

19 параллельный перевод
Les ères ont passé et ce qui était écrit s'est réalisé.
Включите радио, лейтенант. Прошли эоны, и то, что было записано, исполнилось.
Ceux qu'on relève des 1-ères lignes ont une terrible envie de vivre.
Бойцы, как их с передовой снимут, ужасно до жизни жадные.
Pour sa hauteur actuelle de 18 mètres, soit six ères géologiques.
Пока не достиг своей нынешней высоты в 60 футов или шесть этажей.
Pourquo ¡ le tétrarque me regarde-t-il toujours avec des yeux de taupe sous ses paup ¡ ères tremblantes?
Что он все смотрит на меня, тетрарх, своими глазами крота из-под дрожащих век?
On d ¡ ra ¡ t des lacs no ¡ rs où dansent les folles lum ¡ ères de la lune
Точно черные озера, возмущенные призрачными лунами...
Pourquoi me regarder avec ses yeux d'or sous ses paup ¡ ères lu ¡ santes?
Что она смотрит на меня своими золотыми глазами под золотыми веками?
Multiplie ères et millénaires et ajoute l'infini du temps.
Представь себе тысячелетия умноженные... на вечность в бесконечной степени.
Vous avez dû oublier vos 1 ères semaines passées avec nous.
Ты не наша пленница, Дарла. Однако, мы несем за тебя моральную ответственность.
Geri Hill vend des 1 ères impressions.
Бизнес Гэри Хилл состоит в том, чтобы продать первое впечатление.
C'était marrant. Maintenant, quelques ères de solitude!
... и наконец-то я снова один!
Mes 1 ères années sont arrivés avant ça.
Мои интерны должны быть здесь еще раньше меня.
"Et au long des ères... " peut mourir même la Mort. "
"Смерть вместе с вечностью порою умирает"
Au long des ères, peut mourir même la Mort?
"Смерть вместе с вечностью порою умирает."
Et au long des ères, peut mourir même la Mort.
"Смерть вместе с вечностью порою умирает."
" Mon cher mari, tu ères dans ce monde inconnu.
" Дорогой муж, я знаю, что ты считаешь, будто мир не видит твоих деяний.
"Car n'est pas mort ce qui à jamais dort, Et au long des ères étranges, même la mort peut mourir."
"Не мёртво то, что в вечности живёт, со смертью времени и смерть умрёт."
- Est-ce que tu as des infos utiles, ou est-ce que tu ères juste dans le couloir en créant des problèmes?
- У тебя есть какая-то полезная информация, или ты меня просто провоцируешь и ждешь, когда отхватишь?
À toutes les ères, j'ai des adversaires.
Во все времена были те, кто противостоял мне.
Soulève tes paup ¡ ères, Jokanaan
Открой глаза свои!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]