Translate.vc / французский → русский / Êtré
Êtré перевод на русский
383,388 параллельный перевод
Cela pourrait être un handicap pour Francis.
И это может быть проблемой для президента.
Non, Maureen, je vais être claire.
Вы не обязаны это делать... Нет. Морин, я хочу, чтобы это было в протоколе.
Il est peut-être simplement heureux.
Может, он просто счастлив.
Francis devrait être au premier plan sur ce sujet.
Я считаю, что в эпицентре должен быть Фрэнсис.
Il est peut-être temps de la faire revenir.
Может, пора позвать её обратно?
Votre mari ne devrait pas être au premier plan.
Не думаю, что ваш муж должен быть в эпицентре.
C'est vous qui devriez l'être.
Там должны быть вы.
Vous devez être en mesure de survivre à ce qui lui arrivera.
Важно, чтобы вы могли избежать того, что будет с ним.
C'est elle, la taupe. Elle devra peut-être assumer ce qui est arrivé le soir de l'élection.
Думаю, это она допустила утечку и несёт ответственность за то, что случилось в ночь выборов.
Je suis peut-être trop littérale, mais c'est la mer, la nuit.
Может, я слишком буквально воспринимаю, но, по-моему, это море ночью.
Contente d'être de retour?
Ты довольна, что вернулась, Лиэнн?
Ils veulent être cotés sur l'indice Dow Jones d'ici 2020.
Их корпорация хочет выйти на американскую биржу до конца этого десятилетия.
Avant d'aller plus loin, nous voulions être certains que tu le saches.
Перед тем, как продолжить, мы хотели убедиться, в том, что ты... об этом знаешь.
Je ne peux plus y être associé.
Меня больше не должны с этим ассоциировать.
L'histoire, c'est peut-être les fuites en elles-mêmes.
Может, стоит написать о звонке, флешках, о самих утечках.
Comment as-tu pu être assez stupide... pour tomber amoureuse?
И угораздило же тебя... влюбиться.
Certains, peut-être, mais...
-... а мы уже теряем сенаторов. - Может, кого-то потеряли, но...
Elle voulait être invisible.
Она говорила, что хочет стать невидимкой.
Il y a peut-être un innocent en prison.
Вполне вероятно, в тюрьме сидит невинный человек.
Peut-être essayez-vous de combler le trou dans votre âme que vous avez vendue il y a longtemps.
Может, вы пытаетесь заполнить пустоту в вашей душе, которую вы уже давно продали?
Il s'agit seulement d'être dans la partie... et d'en sortir.
Либо вы играете, либо пошли вон.
C'est peut-être déjà fait.
Возможно, уже сошло.
On ne peut être sûrs de rien.
Ни в чём нельзя быть уверенным.
- Et je veux être chef de cabinet.
И должность главы администрации.
Tu risquerais d'être mariée à un criminel.
Не помилуешь - рискуешь стать женой уголовника.
Peut-être, mais pourquoi vous, son plus grand détracteur, le soutenez-vous maintenant?
Возможно. Но скажите, как вышло, что вы, его главный оппонент, теперь его поддерживаете?
Mais peut-être pas.
Но, возможно, это не так.
Peut-être que j'aime encore plus le pouvoir.
Возможно, власть я люблю больше.
- Tu dois être fière de lui.
Ты должна им гордиться.
J'essaie seulement d'être claire.
Я стараюсь максимально прояснить ситуацию.
J'aime être avec vous.
Мне нравится быть возле вас.
J'ignore si vous le savez, mais même le gelsemium, à fortes doses, peut être fatal.
Я не знаю, в курсе ли вы, но даже гельземий, в больших дозах... может быть смертельно опасен.
Ne les laissons pas être oubliés.
И о них мы тоже не должны забывать.
Un dirigeant qui sacrifierait le bien-être de ses citoyens, qui les traiterait comme des pions pour assurer son pouvoir?
Если лидер готов жертвовать физическим и эмоциональным состоянием своих граждан, если для него они лишь пешки в игре за то, чтобы продолжать править, такого лидера необходимо остановить.
Ça va être une bonne soirée.
Вы просто молодец.
- J'ai besoin d'être seule.
Я хочу побыть одна.
Si tu pensais ce que tu viens de dire, alors cela veut dire que tu ne pensais peut-être pas ce que tu viens de dire.
Если ты имел в виду то, что только что сказал, то это значит, что сейчас ты мог иметь в виду совсем другое.
C'est sensé être correct, 85 % du temps.
Устройство работает верно приблизительно в 85 % случаев.
Peut-être qu'on peut avoir un prototype pour Sheldon.
Возможно, мы раздобудем прототип для Шелдона.
Cela m'aiderait à être un ami plus prévenant.
Это помогло бы мне стать более тактичным другом
Même si je ne suis pas sûr d'aimer l'idée d'être utilisé comme cobaye.
Хотя я не уверен насчет своих чувств к тому, чтобы стать подопытным кроликом.
Peut-être que je pourrais l'utiliser pour comprendre pourquoi les femmes n'arrêtent pas de me plaquer.
Может я смогу использовать его чтобы понять, почему женщины бросают меня.
Tu n'as pas besoin d'une machine, envoie juste un questionnaire à toutes tes ex et dis-leur que si elles le remplissent, elles gagneront peut-être un cadeau.
Тебе для этого не нужна машина, просто отправь опросники всем своим бывшим, и скажи, что если они их заполнят - то могут выиграть приз.
Peut-être même que je pourrais les réunir, un peu comme... un groupe de discussion, pour comprendre ce qui ne va pas chez moi.
Возможно я мог бы собрать их всех вместе, знаешь, как фокус-группу, чтобы разобраться, что со мной не так.
Peut-être quelques jours.
Может несколько дней.
Il ne le savait pas avant d'être menotté, mais oui.
Он не знал этого, пока его не повязали, но да.
Tout d'abord, j'aimerais toutes vous remercier d'être venues.
Ладно, прежде всего хочу поблагодарить всех вас за то, что пришли.
Je ne suis pas sûre d'être à l'aise à l'idée de partager des détails de notre relation devant Howard.
Не уверена, что мне удобно обсуждать детали наших отношений перед Говардом.
Peut-être qu'on devrait s'arrêter là.
Ладно, может стоит закончить с этим.
Au risque même... d'être humilié.
Даже рискуя быть униженным.
Tu devrais l'être.
Ну, как и следовало.