Translate.vc / французский → русский / Ïre
Ïre перевод на русский
25 параллельный перевод
IRE ].
Пауль?
Attention à l'ire de l'Olympe. HECTOR : Je ne crains pas le tonnerre, homme superstitieux, dégénéré qui a peur de son ombre!
Побойся гнева Олимпа! темный Декадент!
Personne d'a.utre ne fera.it l'a.ffa.ire
Только ты мне нужна.
Merci, M. Ie ma.ire.
Спасибо, господин мэр.
- Ere, eo, is, it, imus, itis, eunt.
"Ire, eo, is, it, imus, itis, eunt".
"dissimulez-nous à la face de celui qui siège sur le trône, " et à l'ire de l'agneau, " car voici venu le grand jour de sa colère,
падите на нас и скройте нас от лица, сидящего на престоле, и от гнева агнца, ибо пришел великий день гнева его, и кто сможет устоять?
Eh bien, Oprah... c'est l'histo { y : i } ire de ma vie.
Опра,... в этом моя жизнь.
Tu es arrivé avec cette histo { y : i } ire de meurtre et de Margaret, et je...
Ты... прибежал... это... убийство...
L'ex-mari de la ro { y : i } mancière disparue Margaret Do { y : i } nner est recherché po { y : i } ur un interro { y : i } gato { y : i } ire, mais il a disparu.
В связи с делом об исчезновении писательницы Маргарет Доннер разыскивается ее муж, который тоже пропал...
L'ire ne vous apportera point satisfaction "
Спешка не приведёт ни к чему хорошему. "
Entre tout les hommes de la ire et les femmes de maudire
Мы отвоюем свое место Против тех на вершине,
Plus près! 'l'ire!
Стреляй!
Pardon mais... Tu vas me ire un poème?
Извини... ты что, хочешь мне стихи читать?
Tu as déjé dit é Ia personne que tu aimes Ie plus que tout ire bien, sachant que tu mens?
Ты когда-нибудь говорил человеку, которого любишь больше всего что всё будет хорошо, зная, что это неправда?
Sa rage et son ire excèdent toutes limites, il est plus fier que jamais. Frappant le berger à la tête, il lui fend le crâne et le laisse mort.
Сел на лошадь, освободил Алейлу и поскакал с большой добычей.
Je ne veux pas provoquer l'ire de votre père.
Я не хочу возбуждать гнев твоего отца.
Lors, la magie calmera l'ire et tout ce qu'il aime devra
Презренной магия поможет. И всяк, любимый им, умрет.
Ire année d'enseignement, c'est jamais facile.
Первый год преподавания - это всегда сложно.
Ça veut ire que Jerry payait Ellis pour avoir des informations, pour qu'il puisse arrêter le show et le reprendre en main.
Это значит, что Джерри заплатил Эллису за информацию, которая помогла ему закрыть шоу, и забрать его себе.
Ça ire.
- Незачем.
Je veux ire, je suis à peine qualifié.
Знаешь, я ведь не слишком квалифицирована.
Quant à moi, je serai enfin libre de déchaîner mon ire contre celui qui m'a trahi.
Зaтo я нaкoнeц oкaжуcь нa cвoбoдe и oбpyшy cвoй гнeв нa тoгo, ктo мeня пpeдaл.
C'était la propriété de John Dee, mathématicien, astronome, conseiller de la Reine Élisabeth Ire, mais aussi contemporain et confident de...
Это поместье Джона Ди, математика, астронома, советника Королевы Елизаветы I, также доверенного лица и современника...
La reine Élisabeth II, comme son homonyme la reine Élisabeth Ire,
Королева Елизавета II, как и ее тезка, королева Елизавета I,
Excusez moi, je peux ire une blague?
Простите, а у меня хоть одна шутка будет?