00 перевод на турецкий
15,163 параллельный перевод
Je suis parti pour le travail hier soir, autour de 7 : 00. et Eric allait bien. Tout était normal.
Her şey yolundaydı.
Je viendrai vers 9h30, 10h.
9 : 30, 10 : 00 arasında geleceğim.
Je l'ai. Papa... si l'argent n'est pas livré au bon endroit à 18h00 ce soir...
Baba, para bu akşam 6 : 00'a kadar belirtilen koordinatlara teslim edilmezse...
Une réunion à 7h du matin?
Sabah 7.00'de zorunlu bir toplantı mı?
Lily, danse classique à 11h, puis rendez-vous pour jouer, puis cours de karaté à 15 : 00, alors, pourquoi n'irais-tu pas chercher ton uniforme?
Genetiği değiştirilmiş uzay askerleri hakkındaki en iyi FPS oyunu hangisidir? Halo? Hayatım, bütün gün yeni video oyununu mu oynadın?
Vite, il rentre à 15 heures.
- Elini çabuk tut. 15.00'te eve gelecek.
En comptant le temps de réconfort sur l'épaule. 20 h 30, 21 h?
Omuzda ağlama süresini de hesaba katarsak 8 : 30-9 : 00 gibi.
Oscar, ton rendez-vous de 16h30 a été déplacé à 16h.
Oscar, 4.30'daki randevun 4.00'a alındı.
Je viens de Rochelle, en Illinois.
Ben Rochelle, Illinois'den geldim. 122 00 : 05 : 54,450 - - 00 : 05 : 58,286 Bir oyuncuyum, ya da olmaya çalışıyorum.
Clark Jennings vit ici seule?
Clark Jennings burada tek mi yaşıyormuş? 365 00 : 16 : 48,495 - - 00 : 16 : 50,730 Bi fikrim yok.
Donc, je reprogramme l'entrevue que tu as manquée avec Latham pour 3h00 demain.
Latham'la olan kaçırdığın toplantıyı yarın 15 : 00'e kaydırdım.
N'oubliez pas de lui dire pour sa mise en accusation à 9h demain matin.
Ama yarın sabah 09 : 00'da mahkemeye çağrıldığını söylemeyi unutma.
Nous finirons notre voyage à 10 h 00 du matin, le lendemain, au port de St. Louis.
Yolculuğumuz ertesi gün, yani ayın 21'inde sabah 10'da St. Luis limanında sona erecek.
Il est maintenant 03 h 00.
Şu an saat 3 : 00.
Elle allait rentrer chez elle, puis à une réunion de la fondation à 19 h.
Eve gidecekmiş, 19 : 00'da da bir vakıf toplantısı varmış.
Ne la voyant pas à 00 h 30, le député a appelé famille et amis avant la police du Capitole à 01 h 45.
00 : 30'da hala eve gitmeyince Kongre üyesi tanıdıklarını aramış, 1 : 45'de de Kongre polisini aramış.
Il est actuellement deux heures précises, à savoir que ceux qui n'ont pas maths, vous avez jusqu'à cinq heures.
Saat şu an yaklaşık 14.00. Yani, hesap yapamayanlar için, 17.00'a kadar vaktiniz var.
Va-t-on apprendre les résultats déjà à 19h?
Tam 19.00'da mı açıklarlar?
Abaq a rendez-vous avec notre assistant directeur à quinze heures.
Abaq Saat 15 : 00'te direktör yardımcımızla buluşacak.
On se lève à midi.
- Öğlen 12.00'de uyanalım.
Un mec m'approche et me dit qu'il peut me présenter quelqu'un.
Gece 3 : 00 sıralarında bir adam yanaştı... ve beni biriyle görüştürebileceğini söyledi.
Ce soir à 23 heures, derrière chez toi.
Bu gece saat 23 : 00'da, evinizin arkasında buluşacağız.
Ce soir à 23 heures.
Bu gece 23 : 00'da.
Madame, le numéro de compte que vous nous avez donné... Ce compte a été consulté à 10h00 le 2 Octobre... à un guichet automatique de Panaji.
Madam, hesap numarasını verdiğiniz kredi kartından telefonu kapattığı 2 Ekim 10 : 00'da Panaji'deki ATM'de para çektiğini tespit ettik.
Parce que du 2 octobre à 08h00... jusqu'au 3 octobre à 17h00... ma famille et moi étions à Panaji.
Çünkü ben 2 Ekim saat 8 : 00 den 3 Ekim, saat 17 : 00'ye kadar. ailemle birlikte Panaji'deydim.
A 15h00 l'après-midi.
Öğleden sonra 15 : 00'de.
Puis, il est allé à Taligaon prendre le bus... et retirer de l'argent à 15h00 au distributeur.
Daha sonra, Taligaon otobüs durağına gitti ve ATM'den saat 15 : 00'da para çekti.
En arrivant à Panaji, il a dû atteindre l'ashram à 09h00.
Onlar saat 09 : 00'da Panaji'ye gittiler.
Je m'envole pour l'Alaska autour de 7 : 00, mais on peut de rencontrer avant.
Saat 7'de Alaskaya gidiyorum ama öncesinde görüşebiliriz.
Et puis, il est 10h55.
Ayrıca, 11 : 00'e kadar 5 kişi oldu.
Tu as demandé ce rendez-vous chez moi à 10 heures du soir pour nous dire que tout est tout?
Bu buluşmayı gece 22.00'da benim evimde "Her şey her şeydir." demek için mi ayarladın?
50.00 cibles Soviétiques.
50,000 Sovyet hedefi.
Nous commençons cette nuit à 00 h 00, heure Zulu.
Bu gece zulu saatine göre 00 : 00'da başlıyoruz.
Lily, danse classique à 11h, puis rendez-vous pour jouer, puis cours de karaté à 15 : 00, alors, pourquoi n'irais-tu pas chercher ton uniforme?
Hadi bakalım Lily. 11'de bale, sonra arkadaşla oyun, 3'te de karate dersi. Git de formanı getir hadi, marş marş.
Les deux autres soldats ANA, ils ne se sont pas montrés à l'entrainement ce matin, et personne ne les a vu depuis 7 : 00 la nuit dernière.
Diğer iki Afgan askeri bu sabahki eğitme gelmediler. Dün gece saat 19 : 00'dan beri onları gören olmadı.
Tout ce que j'avais à faire était de passer la deadline à 5h pour qu'il ne puisse aller à ce voyage avec Kylie.
Kylie'yle o geziye gidememesi için tek yapmam gereken son başvuru saati olan 5.00'ı geçirmekti.
Il est 14h et vous vouliez essayer d'interroger cette femme à l'hôpital.
Saat 2 : 00 ve hastanedeki kadınla görüşmeyi deniyecektin.
Denner siège à 9 heures.
Denner 09 : 00'da oturuyor dedim.
Je vous entendrai demain à 9h.
Bu tartışmaları yarın sabah 9.00'da dinleyeceğim.
Oui, quelques uns se sont rejoints pour un morceau au resto d'en face après notre réunion de 9 : 00.
Evet. Gruptan birkaçıyla saat 09 : 00 seansından sonra sokağın karşısındaki yerde bir şeyler yemeye gittik.
Le légiste situe ça entre 19 h et 20 h 30 hier.
Tam olarak. M.E. ölüm saatini dün gece 7 : 00 ile 8 : 30 arası olarak yazdı.
Vers 4 h du matin, j'ai remarqué un détail étrange dans les conversations de Species avec les autres membres du Sanctuaire.
Mors alfabesinde "Uyan Watson" yazıyorum. Saat 4 : 00 gibi Species'in Gizli Odadaki arkadaşıyla olan sohbetinde garip bir detayı fark ettim.
Jeudi entre 19 h et 20 h 30.
Perşembe akşamı 7 : 00 ile 8 : 30 arası.
Brady était avec moi de 18 h à 21 h jeudi.
Perşembe 6 : 00'dan 9 : 00'a kadar Brady benimleyledi.
Topside, ici le Docteur, code sécurité 7-1-0-Pomme-0-0.
Borda, ben Doktor. UNIT güvenlik vizesi 7-1-0-Apple-00.
Parce que je ne me suis pas réveillé.
Çünkü sabah 6.00'da uyanabildim ancak.
Kathie est allée chez Gilberte plus tard dans l'après-midi, vers 15 h 30 - 16 h.
Kathie öğleden sonra Gilberte'nin evine gitmiş... saat 15 : 30 - 16 : 00 gibi
Cela s'est passé vers 23 h - 23 h 15.
Bu da o akşam saat 23 : 00 - 23 : 15 civarındaymış.
J'espérais que M. Collette et vous pourriez nous donner plus de détails sur vos agresseurs.
Sizin ve Bay Collette'in saldırganlarınız... 458 00 : 27 : 18,633 - - 00 : 27 : 22,862... hakkında biraz detaya girebileceğinizi umuyordum.
15h, au croisement de Friedrichstrasse.
- Saat 3 : 00'te, Friedrichstrasse geçişinde.
Il m'a regardé droit dans les yeux, et il a dit, "Je ne dirais plus rien sans la présence de mon avocat."
Şöyle dedi : "Bir avukatla konuşana... 359 00 : 24 : 06,914 - - 00 : 24 : 08,148 dek tek kelime etmeyeceğim." dedi.