Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → турецкий / 1800

1800 перевод на турецкий

442 параллельный перевод
- On est tranquilles jusqu'à 1800 m.
- 1800'e kadar güvenli.
- Une crevasse de 1 800 m.
- 1800 metrelik bir uçurum.
1800.
Alti bin.
- 1800 South Kingsley.
- 1800 Güney Kingsley.
- Qu'as-tu là? - Le cadeau à 1 800 $ de Mlle Veda.
- Veda'nın 1800 dolarlık hediyesi.
Je suis allé à l'enterrement avec tout mon argent.
Cenazesine bir zarfa koyduğum 1800 dolar ile gittim. Sahip olduğum tüm para.
Les rapports du ministère de la Guerre déclarent 1800 appareils.
Ama harp divanı 1,800 uçak olduğunu söylüyor..
Le docteur Blankfurt applique 1800 volts aux extrémités de son corps.
Dr. Blankfurt vücudundan sürekli 1800 volt akım geçmesini sağlıyor.
Distance 1800.
Mesafe 1800.
Distance 1800.
Mesafe 1,800.
1800.
- 1-8-00.
Nous sommes en dessous de 600 m.
Buzz, irtifa kaybediyoruz, 1800 ve düşüyor.
Et le gouvernement devrait savoir qu'on ne peut pas cultiver à 1 800 m d'altitude.
Ayrıca devlette bunu bilmelidir ki 1800 rakım üzerinde tarım yapamazsınız.
Ne vous laissez pas offrir moins de 1800 pesos.
Değeri yıllar boyunca iyice anlaşılmıştır.
- Distance 1800.
- 1800 ve devam ediyor.
Il y a là, à 6000 pieds, un col étroit.
1800 metre yükseklikte dar bir geçiş var.
Fera-t-on fondre l'or? Fera-t-on entrer en fraude ces 300 lingots pesant quasiment deux tonnes?
Altını eritecekler mi yoksa neredeyse 1800 kilo çeken 300 külçe altını gümrükten kaçırmaya mı çalışacaklar?
- Merci!
- 1800 mü, çok sağol.
1 800.
1800.
Je crois qu'ils avaient l'habitude de faire ça au 18ème siècle, tant les hommes que les femmes.
Bence hem erkekler hem de kadınlar, 1800'lerdeki hallerine er-geç dönecekler.
A la discrétion du pilote, descendez et maintenez-vous à 1800.
6,000 fite alçalın ve devam edin.
La pratique de la Danse du Soleil a été interdite par le gouvernement des Etats-Unis à la fin du XIXe siècle.
Güneş Andı ritüeli 1800'lü yılların sonunda Amerikan Hükümeti tarafından yasaklanmıştır.
1800 $.
800 dolar.
Au laboratoire, nous avons mis au point un sandwich qui peut supporter un impact de 300 kilos au centimètre carré.
Laboratuvarda bir peynirli sandviç geliştirdik 6,5 cm kare başına 1800 kilogramlık çarpmaya dayanıklı.
Un pot de sauce de salade, dans notre labo, a été soumis à l'impact d'une masse de deux tonnes tous les jours pendant 16 ans.
Laboratuvarımızda bir kutu salata sosuna 16 yıldır her gün 1800 kiloluk bir çekiçle vuruluyor.
Ok, on coupe la poire en deux à 1800.
Farkı bölüşelim. On sekiz.
Tu réclames 1800 $ de pénalité à un mec du quartier pour un jour de retard!
Zırva! Aramızdan birine 1.800 $ faiz mi uyguluyorsun? Ödemede bir gün geç kalmış...
Ramène ça à 1800 $.
Bunu 1.800 $ yap.
Ciel! Je ne suis pas censé devenir fou avant 1800!
1800'e kadar delirmemem gerekiyordu!
C'est les Allemands qui nous ont appris à la faire, vers 1800 et des poussières. Il y a longtemps.
Biliyor musun, 1800'lerde Alman Burgermeisters birasını buraya getirmişler.
1500 personnes interrogées, 1800 pistes suivies, 333 agents sur l'affaire, 14000 heures de travail, 51 enquêteurs du FBI sur 59 sur l'affaire.
Yaklaşık 1,500 kişiyle görüşüldü 1,800 kadar ipucu takip edildi 333 ajan katıldı 14,000 iş saati... 59 üst düzey FBI görevlisinden 51'i katıldı ve bence bu, bu ülkedeki adaletin itibarını göstermektedir.
En régime, le moulin oscille entre 2100 tours... et 1800.
2100 devire geldiğinde vitesi büyütürüm... ve 1800 devire düşer.
Au compte-tours, faut toujours être entre 1800 et 2100.
Bu da normal bir seyir devridir.
Cap 3-0-5... Altitude 1800 mètres.
3-0-5'e doğru gidiyoruz, yükseklik 1.800 metre.
Cela viendra par le biais d'un autre scientifique, pendant l'an 1800, pour tomber sur un élément de preuve de l'existence des mondes invisibles qui nous entourent.
Bu iş 1800 yılında yaşamış olan bir başka bilim adamına düşecek ve bu kişi, bizi çevreleyen görülmemiş dünyaların kanıtını şans eseri bulacaktı.
Le contact devrait se faire après 1800 heures.
Saat 6'dan sonra her an bağlantı kurabiliriz.
Sur ordre du QG... j'assure désormais la direction de ce vaisseau.
Yıldız Donanmasının emriyle, şu andan itibaren, saat 1800'de, geminin komutasına el koyuyorum.
Choisissez le Rainbow, de Digital Equipment. Telephone.
Rainbow Dijital Cihaz Şirketi 1800'den bilgi alabilirsiniz.
On devrait atteindre, les 550 mètres.
Bu bizi 1800 fit aşağı götürür.
- Leur chef spirituel était médium et il est venu ici avec ses disciples pour fonder une société utopique.
Onların ruhani lideri bir medyumdu... Ve müridlerini, 1800'lü yılların başlarında, Kalifoniya'ya gitmelerine önderlik etti. bir toplum düşünü gerçekleştirmek için.
Je les croyais tous morts. Que font-ils ici?
Misket tüfekleri 1790-1800 Fransız üniformalarıyla uyumludur efendim.
Les mousquets sont appropriés pour la période 1790-1800. Mais une arme peu efficace selon nos critères.
Bir römorkör bizimle buluşup, Stargazer'i Xendi Yıldızüssü 9'a çekecek.
18e Génie.
1800, istihkam.
Membre de la famille botanique des Solanaceae, la tomate a été cultivée pour ses propriétés nutritionnelles depuis l'année 1800.
Solanaceae bitki familyasının bir üyesi olan domates besleyici özelliklerinden dolayı 1800 yılından beri yetiştirilmektedir.
Les 1800 ouvriers ont été renvoyés chez eux avec des fleurs.
Yevmiyeli çalışan 1800 işçi bugün çiçeklerle evlerine uğurlandı.
.
HUKUK MAHKEMESİ FRANSA 1800
Environ... 1800. J'ai bien peur que non.
Ne yazık ki görmedim.
19ème.
Bu 1800'lere mi ait?
C'est une vraie améthyste.
Gerçek ametist taşıdır tefecinin 1800 Pezodan az vermesini kabul etmeyin.
- Ça fait 1800 pesos.
- 1800 eder.
Leur capacité globale était de 1800 à 2000 personnes au plus.
Sportif bir ulusturlar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]