Translate.vc / французский → турецкий / 1920
1920 перевод на турецкий
321 параллельный перевод
La plaie s'est infectée.
1920'ye kadar o yarada difteri basili taşıdım.
Venu de New York en 1920.
1920'de New York'tan geldi.
Voilà : 1920-1921...
Onu buldum. 1920 - 1921.
1920!
1920.
Le 14 novembre 1920.
Kasım 14, 1920.
Dites-moi ce qui s'est passé ce soir-là.
Lütfen 1920 yılındaki o gece hakkında hatırladığınız her şeyi bana anlatın.
- C'était autre chose en 1920.
Durum çok fenaydı, diyorum size. - 1820 ayaklanması gibiydi.
Autrement dit, 1920 heures, soit 115200 minutes.
Bu da 1,920 saat ya da 115,200 dakikaya tekabül ediyor.
- Le 17 août 1920.
17 Ağustos 1920.
Ce n'était pas en 1920?
1920 Serisiydi değil mi?
Non, c'était en 1920, à bien y penser.
Hayır, 1920 Serisiydi sanırım.
Tu te rappelles comment tu m'as sauvé en 1920?
1920'de hayatımı nasıl kurtardığını hatırlıyor musun?
Donnez-moi le 416-1920.
416-1920'ye bağlayın beni.
416-1920?
416-1920.
Mon honneur est en jeu, alors... 416-1920
Bu benim için bir onur. Bırakın ben hâlledeyim. 416-1920.
Et le numéro de téléphone 4161920?
Peki ya numarası 416-1920 mi?
J'étais à ses côtés, place Dvortsovaya en juillet 1920.
1920'de, Dvortsovaya meydanında arkasında yer aldım.
Entre 1910 et 1920 le Mexique se souleva.
İntikamımız ergeç alınac... 1910-1920 arası Meksika'da çok büyük bir kargaşa vardı,
Après la loi de 1920 sur la prohibition, la pègre se bat pour le pouvoir et s'épuise en factions, tout comme nos Etats modernes.
İlerleyen yıllarda... 1920'nin ulusal yasaklama kanunu... Yeraltı dünyası güç kazanır ve kendi aralarında savaşır aynen modern ulusların ve büyük şirketlerin yaptıkları şekilde.
1920
1920.
Vous découvririez que vos coiffures ont 200 ans... et que vos costumes et vos robes... sont 1920.
Göreceksiniz, saç modeliniz 200 yıllık, kostümleriniz ya da giysileriniz de 1920'den kalma.
On dirait la Terre aux alentours de 1920 ou 1925.
Burası 1920 ya da 1925'lerdeki bildiğimiz Yeryüzü'ne benziyor.
En 1920 ou 1930, c'était compréhensible.
20'li, 30'lu yıllarda bunu anlayabilirdim.
Aujourd'hui, mercredi 5 mai 1920, j'ai interrogé deux suspects.
Bugün, 5 Mayıs çarşamba 1920 İki şüpheliyi sorguladık...
Si je vous montrais une autre photo, prise à 3 heures de l'après-midi le 15 avril de cette année - 1920 - où on vous voit à South Braintree?
Ya size başka bir fotoğraf gösterseydim Bay Vanzetti, hem de 15 Nisan saat 3'te çekilmiş Bu yıl, 1920'de. Sizi Güney Braintree'de gösteriyor...
Votre attention, s'il vous plaît.
Hükümet ve Massachusetts eyaleti... 15 Nisan 1920, saat 3'te
L'état du Massachussets contre Sacco Nicola et Vanzetti Bartolomeo ici présents, arrêtés le 5 mai 1920 au soir, à Brockton, accusés de double homicide et de hold-up à Pearl Street, South Braintree, le 15 avril 1920, à 15 heures.
Güney Braintree, Pearl Caddesinde gerçekleşen iki cinayet ve bir soygun olaylarında Nicola Sacco ve Bartolomeo Vanzetti bu öğlen tutuklanmış ve resmi sanık durumundadırlar... 15 Nisan günü saat 3'te
Madeiros travaillait-il encore ici en avril 1920?
Nisan 1920'de Madeiros burada mıydı?
Le 15 avril 1920, ils étaient donc en prison?
Öyleyse 15 Nisan'da hapisteydiler, öyle mi?
Jugés en mai 1920.
Duruşmaları Mayıs, 1920.
En Allemagne, dans les années 1920, un tueur égorgeait ses victimes avec les dents.
1920lerde Almanya'da birisi kurbanlarının boğazını dişleriyle parçalamıştı.
Le 22 février 1920.
22 Şubat 1920'de.
- Sept mars, 1920.
- 7 Mart 1920.
Dans l'Amérique des années 20, la loi Mann était très redoutée.
Birleşik Devletler'de 1920'li yıllarda Mann Yasası'ndan çok korkuluyordu.
En 1920, un homme arriva en Europe, venant de l'Est où il avait vécu d'extraordinaires expériences.
1920 yılında Doğu'da bazı sıradışı deneyimler edinmiş... tanınmayan bir kişi Avrupa'da ortaya çıktı.
LES ANNÉES 1920
1920'ler
A la fin des années 20... L.A. Kulik, scientifique soviétique... part en expédition pour résoudre le mystère.
1920'lerin sonlarında bir Sovyet bilim adamı olan L.A. Kuvik bu gizemi çözmek üzere geziler düzenledi.
Vers 1920, date de cette expérience... l'atmosphère de Vénus semblait n'avoir aucun soupçon... aucune trace de vapeur d'eau au-dessus des nuages.
Ama bu deney 1920'li yıllarda ilk kez yapıldığında Venüs'ün atmosferinde, bulutların üstündeki su buharına dair hiçbir ipucu, hiçbir kanıt bulunamadı.
Dans les années 20, on a commencé à mesurer... la vitesse de ces galaxies.
Uzak galaksilerin hızları ise astronomlarca 1920'lerde ölçülmeye başlandı.
A la fin des années 20, Humason était observateur.
1920'lerin sonunda, Humason bizzat gözlemler yapabiliyordu.
J'ai examiné soigneusement les fichiers... en remontant jusqu'en 1920.
Dosyaları dikkatle inceledim 1920'ye kadar geri uzandım.
Il n'y a rien avant 1920.
- Burada 1920'den öncesine ait hiçbirşey yok.
Minnie, nous cherchons le dossier de la maison Chessman avant 1920.
Minnie, 1920 yılının öncesine ait Chessman evi dosyasını arıyoruz.
J'ai dit que j'allais à Lourdes! Et en 20... Qu'est-ce que je fais?
Lurd'a hacca gideceğimi söylemiştim... ve 1920'de de Bernard'ın babasıyla...
RÉGION DES HIGHLANDS, ÉCOSSE, 1920.
KUZEY İSKOÇYA 1920
L'être humain le plus rapide. Vainqueur du 100 mètres aux Jeux olympiques - d'Anvers. 1920.
Dünyanın en hızlı insanı. 1920 Antwerp Olimpiyatları 100 metre şampiyonu.
Second aux Jeux de 1920.
1920 Olimpiyatları ikincisi.
Je soussigné, Mahmut Zolj, fils de Sejfo Zolj, et Zejneba, nom de jeune fille, Hatibovic, né en 1920, résident à Sarajevo, rue France Preseren, numéro...
Ben, baba Seyfo'nun ve Hatiboviç soyundan anne Zeynep'in oğlu Mahmut Zolj 1920 doğumlu... İkamet adresi, Sarayova Fransız Preseren sokağı numara...
Mon fils Jacques Clouseau est né le 8 septembre 1920.
Oğlum Jacques Clouseau 8 Eylül 1920 de doğdu.
À partir de 1920, je ne suis jamais resté plus d'un an sans rendre visite à Elzéard Bouffier.
1920'den itibaren her yıl Elzeard Bouffier'i ziyaret ettim.
Viens regarder l'écran. C'est quoi, ce truc?
Loui amcamın 1920 lerde içki kaçıran bir firma için tuttuğu Muhasebe Defterlerinden bu yana bu kadar iyisini görmemiştim.