Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → турецкий / 300000

300000 перевод на турецкий

130 параллельный перевод
- 300000 $!
- 300,000 $.
- Combien? - 300000 dollars.
Kısa sürede parayı bulurum.
300000!
- Holloway'i bağlar mısın?
Il me faut 300000 cash.
Çok geç. Senetlerin ilk ödemesi için şovlar zaten ipotekliydi.
- Alors je lui ai donné les 300000 dollars.
- Hal böyle olunca 300,000'ni verdim.
- 300000?
- 300,000 mi?
- Je ne pleure pas, mais 300000!
- Ağlamıyorum ama sonuçta 300,000!
M.Miller travaillant pour des assurances qui économiseront 300000 dollars s'il y a eu meurtre...
Bay Miller Tremayne poliçelerini elinde bulunduran aynı sigorta şirketinde çalıştığı için basit bir kaza yerine cinayet olduğu kanıtlanırsa üç yüz bin doların üzerinde bir meblağı kurtarma...
Voyons voir... il faut au moins 300000 yen.
Düşüneyim... En az 300,000 yen gerekli.
Comment veux-tu que je dispose de 300000 yen?
O kadar parayı nereden bulduğumu zannettin?
N'oublie pas ta dette, les 300000 yen prêtés par M. Kusuda pour les débuts de Miyoei... que comptes-tu faire?
Borcunu unutma. Miyoei'nin takdimi için Bay Kusuda'dan alınan 300,000 yeni... O parayı nasıl kazanmayı planlıyorsun?
Caissière, c'est une façon de parler, car il faut 200 à 300000 lires de caution.
Ama kasiyer olarak çalışabilmen için 300,000 Liret depozito vermen gerekir. Kimin bu kadar parası var ki?
2 ou 300000 lires, ce n'est rien pour moi.
300,000 Liret benim için çok para değil. Rahatlıkla bulabilirim.
J'ai tué M. Brady et passé une heure de folie avec Mlle Morris. Puis, j'ai mis le feu à 300000 volumes.
Bay Brady'i vurdum, Bayan Morris ile çılgınlar gibi seviştim ve Küçük Kadınlar'ın 300 bin kopyasını yaktım.
J'ai trouvé 300000 yens, uniquement pour t'épouser.
Benimle evlenmeye söz verdiğin için parayı getirdim.
Et ce dernier trimestre, nous avons dépensé 300000 dollars du Général Hainesworth pour faire connaître Vitajex à tous.
Teşekkür ederim. Beyler ve Bayan Valerie, yılın son çeyreğinde Vitajex'in ülkeye tanıtılması için General Haynesworth'un 300.000 dolarından fazlasını harcadık.
Si au lieu de 250000, je te donnais 300000, qu'écrirais-tu sur moi?
250 000 yerine, sana 300 000 versem benim hakkımda ne yazarsın?
Si c'était pour Imola, tu lui filais 300000 lires en économisant les 400000 des filles dont tu te moquais.
İmola'ya bir armağan vermek istesen 300 binini ona verip... senin ilgini çekmeyen kızların cebine giden diğer 400 bini saklayabilirdin.
Et vit modestement dans une humble ferme de 300000 $.
Beni de götür. Lütfen. Yapamam bebeğim.
Généralement, les rançons sont de 200 à 300000 yens.
Genelde 200,000 yen isterler.
J'en aimerais 200000, ou peut-être 300000 $, si le rabais est juste.
Eğer ilginizi çekerse elinizdeki malzeme için 200 belki de 300 bin dolar verebilirim. İskontosu dahil.
- 300000 km.
Maalesef.
300000 dollars?
300,000 dolara mı aldın?
Une rançon de 300000 dollars! Je parie qu'il y a des semaines où, même toi, tu ne les dépenses pas.
300,000 dolar fidye istemek, bahse girerim, senin bile böyle bir parayı orada burada harcaman haftalar alır.
La lettre demande 300000 dollars en petites coupures non marquées.
Mektuplar küçük işaretlenmemiş banknotlar halinde 300,000 dolar talep ediyor.
300000 dollars?
300,000 dolar mı?
- " Exige 300000 dollars.
"300.000 dolar talep ediyor."
Faire cracher 300000 dollars à un fonds inentamable.
Bozulmaz güven 300 bin için bozuldu.
Si tu peux sortir 300000 dollars cet après-midi...
300 bin dolarlık bir çek yazabilirsen...
- Bon Dieu! 300000 dollars.
- Tanrım, 300 bin dolar...
- D'accord, disons... 300000 dollars escompté à la banque cet après-midi, on aura 150000.
- Tamam, bugün 300 bin... dolarlık çek yazabilirsen, bankada kırdırınca 150 bin dolarımız olur.
300000 hommes nous ont suivis sur la Terre Sainte, 50 sont revenus.
Kutsal topraklara 300.000 asker götürdük, 50 askerle gemide döndük.
La Croix-Rouge estime que jusqu'ici, le manque d'eau et de nourriture a coûté la vie à plus de 300000 enfants.
Uluslararası Kızılhaç Örgütünün tespitlerine göre şu ana kadar, 300,000'den çok çocuk, açlık ve susuzluktan hayatını kaybetti.
Mes parents avaient paye 300000 F de reprise.
# Ailem bu evi tutmak için 3 bin Frank kapora ödemişti.
- £ 250-300000.
- 250-300 bin Sterlin.
300000 livres.
300 bin Sterlin.
Juste 300000 pesetas. Pour le voyage à Berlin et la traduction. Je te demanderai plus rien.
Sadece $ 2000a ihtiyacım var geziyi karşılamak ve Almancadan çeviri için... — Bu senden son kez...
Sur approximativement 400000 Juifs, 300000 environ avaient déjà été déportés.
"Eğer cephaneleri varsa, ki olduğunu biliyoruz, "... bizden esirgeyemezler. "
L'imbécile qui en donne 300000 $
Bu mal için 300.000 $ ödeyen kuş beyinli
Tu as laissé cet homme porter 300000 vrais dollars, sans qu'il le sache?
Yani bu adamın gerçek olduğunu bile bilmeden 300.000 $'la ortada dolaştığını mı söylüyorsun?
300000 à 18 $!
300.000... 18'de 300.000!
Dans les 300000 dollars.
Yaklaşık 300.000.
300000 $.
300.000 dolar.
Non, mais... 300000 $ de cette vente d'armes vous achètent pas mal de foin et de tapis.
Hayır, ama silah işinden alacağın 300 bin papelle pek çok saman ve İran halısı alabilirsin.
J'ai investi 300000 $.
Bu ilaca 300.000 dolar yatırdım.
Vous vous chamaillez alors qu'on a 300000 dollars en beaux billets non marqués à partager en cinq.
Siz burada dövüşüyorsunuz,... ve bizim 5'e bölünecek 300,000 dolardan fazla soğuk, geçerli, numarası alınmamış paramız var. Size bir şey diyeyim.
300000!
- 300 bin dolar.
Il disparaît. Et il joue. Les 300000 $ deviennent 500000.
Ama aramaz. 300 bin'i 500 bin yapar.
Laisser 300000 $ dans un placard, sous une couverture.
300 bin doları dolaba battaniyelerin altına saklamışsın.
300000.
300,000.
300000 lires pour ça c'est trop.
üçyüzbine değmelisin seni fahişe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]