Translate.vc / французский → турецкий / 356
356 перевод на турецкий
47 параллельный перевод
Si on pouvait les contacter Ici le vol 356 de Cape Town.
Eğer bizimle bağlantı kurarsanız..... Cape Town'dan 356 numaralı uçuş konuşuyor.
Chaque côté est long de 108,75 m.
- Her bir taban kenarı 356 ½ feet'tir.
Un dénommé Simon lui a donné 2 numéros de téléphone pour le joindre a Paris.
- Otur yerine! - Simon diye biri Paris'ten araması için ona iki tane telefon numarası bırakmış. 356 67 22.
356 de moyenne, 3ème mondial!
Vuruş ortalaması 0,356 : tarihteki üçüncü en yüksek oran.
Général Richard Franklin, 356ème régiment d'infanterie.
Hoş geldiniz. General Richard Franklin, 356. Piyade Tümeni.
Je suis sur Akdor, où le 356ème régiment d'infanterie... a attaqué les rebelles.
Tonia Wallace, 356. Piyade Tümeni'nin isyancı kalesine saldığı Matok'tan bildiriyor.
Après ces images en différé, nous passons au direct.
Bu görüntüler 4 saat önce kaydedildi. Şimdi Akdor'la canlı bağlantı kuracağız. Yanımda 356.
En attendant, on prépare l'envoi de renforts... pour prêter main-forte aux troupes d'Akdor.
Bu arada daha fazla askerin Akdor'daki 356. Tümeni takviye etmesi için hazırlıklar yapılıyor.
Episode : 7 Construit par l'Homme
356 ) } BÖLÜM 7 287 ) } İNSAN YAPIMI
Opérationnelle.
343 ) } Göreve geri dönüş 356 ) } 9.
Merci beaucoup!
Çok teşekkürler. 267 00 : 14 : 03,356 - - 00 : 14 : 06,052 Şimdi lütfen bir ısırık al.
Ici W 356, l'autoroute sud.
Highway Petrol, burası William-356, otoyolun güney şeridindeyiz!
[Skipped item nr. 356]
Bu kitapta, diyor ki...
356 127 G. Mot de passe : espadon.
356127-G. Şifre : Kılıçbalığı.
Ça sera 2356 fois 911.
9 / 11'in 2,356 katı olacak..
D'habitude il est à la bibliothèque en train d'étudier.
Normalde kütüphanede çalışıyor olurdu. 446 00 : 22 : 06,356 - - 00 : 22 : 09,496 Eğer bardan çıkıp kütüphaneye gittiyse, onu öldürürüm..
Le vol H-356 pour Londres, Heathrow, embarquement porte numéro...
Londra Heathrow'a gidecek H356 sefer sayılı... - yolcularımız lütfen çıkış kapısına.
Troisième étage, chambre 356.
- Tony? - Üçüncü kat, oda 356.
troisième étage, chambre 356. Agent fédéral en danger.
Bütün takımlar üçüncü kata, oda 356.
A utilisé le donneur numéro 356-H4.
356H4 numaralı verici sperm kullanılmış.
Le voilà. 356-H4.
İşte. 356H4.
Le numéro d'identification 356-H4 appartient à...
356H4 numaralı verici...
J'ai trouvé un type qui vend des pièces détachées de Porsche 356...
O Porsche 356 parçalarını satan birini buldum.
J'ai reçu d'étranges coups de fil dans ma chambre d'hôtel.
356 Otel odamdaki telefondan birkaç garip çağrı aldım.
Ici tour de contrôle JFK.
Burası JFK kontrol kulesi, 356 no. lu uçuş.
Vol 356, votre position?
Durumunuz nedir?
Il faut qu'on ait le gène qui produit le CD-3-5-6, et il nous le faut tout de suite.
CS-356'yı üreten gene ihtiyacımız var. Hem de hemen.
Il est plus stable que le CD-3-5-6.
CD-356'dakinden çok daha stabil.
Mis à part l'intense concentration de CD-3-5-6 dans son système, elle était remplie d'une variété de composés tout à fait uniques.
CD-356'dan almış olduğu yoğun genetik karışımın yanı sıra tamamen kendisine özel çok çeşitli bileşenler de barındırıyordu.
Il a 356 délégués engagés.
Ona oy taahhüdünde bulunmuş 356 delegesi var.
Ses 356 délégués vont vous soutenir, vous gagnerez la Caroline du Nord et serez élu président.
Ona sadık 356 delegenin oyunu alacaksın, Kuzey Carolina'da ön seçimi kazanıp Başkan olacaksın ve bugüne kadar başkalarının yanlış yaptığı işleri düzelteceksin!
Alors j'encourage vivement les 356 loyaux délégués qui m'ont fait le véritable honneur de m'offrir leur soutien, à manifester leur appui au gouverneur!
İşte bu bakımdan, desteklerini almaktan onur duyduğum 356 sadık delegeme, artık Vali Bey'i desteklemelerini şiddet ve ısrarla tavsiye ediyorum.
Vous devez toutefois reconnaître que ces 356 délégués vous empêcheront d'obtenir assez d'appui pour gagner.
Ama kabul etmeniz gerekir ki efendim, bu 356 delege sizin yeterli sayıya ulaşmanızı engelleyecektir.
Ça dit que t'es allé chercher Thompson, que t'es allé chercher les 356 délégués, et donc la nomination et que tout ce que tu demandes en retour, c'est le poste de Paul.
Makalemde, Thompson'ı senin getirdiğini yazdım. 356 delegeyi ve adaylığı senin kararlarının sağladığını ve karşılığında sadece Paul'ün görevini istediğini. - Bunu teyit eder misin?
Oh, c'est génial!
Oh, bu harika! 356 00 : 18 : 22,223 - - 00 : 18 : 24,061 gördün mü! başardı?
534.5 01 : 01 : 28,356 - - 01 : 01 : 29,800 - Fais voir. - Juste la.
- Kötü bir fikirdi.
Elle a trouvé la clé dont Painter nous a parlé?
Painterin bahsettiği Anahtarı bulmuş mu? 356 00 : 16 : 32,364 - - 00 : 16 : 34,065 Evet, şimdi Fong'a götürüyor,
BMW SUV 356-Charlie.
BMW SUV, 356-C...
356 ) } C'est ce qui fait le charme de mon frère!
Bu konuda yapabileceğimiz hiçbir şey yok!
Le ministère public soutient que l'accusée a violé les codes 356 et 231 du code pénal coréen.
Davacı, sanığın Kore ceza kanunun 356 ve 231 sayılı maddelerine karşı geldiğini öne sürüyor.
Qui, a leur tour, protègent 356 atouts liés au traffic de drogue, gangs, matériel nucléaire en vrac.
Bunun karşılığında, uyuşturucu trafiği, mafya Nükller malzeme hırsızlığıyla alakalı 356 kaynağı korumuş oldulari
Voici la pièce à conviction 356, un rapport de la division des enquêtes criminelles.
Size 356 nolu delili göstereceğim. Adli Soruşturma Bölümünün hazırladığı bir rapor.
Ça serait amusant, mais... le Colorado?
Bu eğlenceli olurdu, ama... Peki ya Colorado? 356 00 : 15 : 46,538 - - 00 : 15 : 48,138 Orada ziyaret edeceğim çok şey var.
356, prise 4.
1973 yazında George Lucas hazırladıklarını piyasaya çıkarmaya hazır olduğuna karar verdi.
3,5 mètres.
356 santimetre.
Non.
O 356 dolara ihtiyacımız var
On a besoin de ces 356 $.
Bugün sadece o kadar kazandık.