3e перевод на турецкий
3,358 параллельный перевод
2e question : dans quel état se trouve ta précieuse petite ami maintenant? 3e question : Quel os as-tu entendu se briser?
Bu yüzden ben de kadınların cep telefonlarının üstünde tepinmek gibi bir hobi edindim!
Ils organisent une réunion du 3e âge féminin?
Bu bir altın kızlar toplantısı mı?
Ma 3e femme était métisse.
Benim üçüncü karım çift ırklıydı.
Il y avait un truc passionné dans sa manière de nous quitter, puisqu il était minimum à fond de la 3e.
Bi anlamda, sevdası onun uyarıcısı diyebiliriz, Bu dünyayı yaşadığı gibi terk etii, yüksek viteste...
Peut-être que dans mon 3e livre Nikki Heat croisera le fer avec une jolie profiler du FBI au cœur de glace.
Belki de 3. kitabımda Nikki Heat, güzel görünümlü ama duygusuz bir FBI suçbilimcisi ile zıtlaşır.
On a l'identité de la 3e victime.
3. kurbanımızın kimliğini belirledik.
- Les divorces? Au 3e étage.
- Boşanma belgeleriyle ilgili gelmiştik?
Un chérubin de 3e classe, techniquement.
Aslında üçüncü sınıf bir nurdur.
3e laboratoire de recherche en génie électrique.
Elektrik mühendisliği fakültesinin üçüncü araştırma laboratuarı.
- On était chez le pasteur Babajide. Apparemment, c'est la 3e fois en six semaines.
Anne, onu Pastor Babajide'lerin evine götürdüm bu beni endişelendiriyor 6 hafta içinde 3. kez oluyor.
La 3e fois, toutes les chansons contenaient le mot "chance".
Üçüncü seferde içinde şans sözü geçen aklımıza gelen tüm şarkıları seçtik.
Je suis la 3e roue du carrosse?
Lüzumsuz kişi olmayayım?
Il habitait au 3e et devinez qui a les clés.
4. katta dairesi var. Bilin bakalım anahtarları kimde?
Désolée pour la 3e partie.
3. bölüm konusunda kusura bakmayın.
On a repéré la 2e et 3e sur vidéo rentrant seules après une soirée.
2. ve 3. kurban, gece yalnız başına eve giderken kameralarda görüntülenmiş.
La 3e la semaine suivante.
Üçüncüsü de bundan bir hafta sonra.
C'est un des pères fondateurs de ce pays, notre 3e président, et tu sais ce qu'il était d'autre?
Amerika'nın kurucularından biriydi üçüncü başkanımızdı ve mesleği neydi biliyor musun?
Tu sais, après le 3e appel, j'ai plus voulu que tu me rappelles.
Seni üçüncü kez aradıktan sonra fark ettim ki beni aramanı istemiyorum.
T'as vu qu'il est tombé dans une sorte de coma à cause du sucre à la 3e part?
Peki sen üçüncü dilimi yerken ufak çapta şeker komasına girdiğini fark ettin mi?
Un 3e partenaire?
3. bir ortak?
- Ni le 3e.
- Ya da üçüncü randevuda. - Eh...
Je recule voir ce qui se passe avec la 3e division.
Geri kalıp, üçüncü bölümde olanları izleyeceğim.
À la 3e personne?
Üçüncü.tekil şahıs mı kullanayım?
C'est le 3e appel, je n'en pouvais plus.
- Üçüncü arayışı. Açmasam olmazdı.
Évitez un 3e infarctus. N'est-ce pas, ma belle?
Üçüncü kalp krizini geçirmeyesin.
J'ai pris la 3e à droite, puis la 2e à gauche, puis la 3e à droite, 3, 2, 3. On y est, c'est là.
3.sokaktan sağa 2.sokaktan sola dönünce sağdaki 3. ev burası oluyor.
Drew a fait un triple, est entré en 3e base, mais il s'en fichait.
Drew'un üçlük attı, üçlüğe girdi ve ayak bileğini parçaladı ama Drew'u bilirsin, umursamadı.
J'étais major de ma promo. En tant qu'interne, j'ai opéré très souvent le 3e ventricule.
Harvard'dan birincilikle mezun oldum, ihtisasımı Johns Hopkins'de yaptım üçüncü ventrikülle ilgili yüzlerce uygulama yaptım.
Qu'ils ont utilisés pour une compétition à Albany, où ils ont eu la 3e place.
Bu parayı Albany'deki bir yarışmaya katılmak için kullandılar ve üçüncü oldular.
Jessica est seule, ou au pire avec un 3e homme, Tom Meyer.
Jessica yalnız başına tutuluyor ya da en kötü ihtimal üçüncü bir fidyeci var yanında ; Tom Meyer.
C'est moi, j'ai couché avec la fille du 3e étage.
Üçüncü kattaki kızla sevişirken benim.
Deux morts ici, le 3e est mort dans l'ambulance.
İkisi burada öldü, üçüncü adam, hastane yolunda öldü.
- La 3e victime est vivante.
Şef, şef. Üçüncü kurbanın yaşadığı ortaya çıktı.
D'ailleurs, on peut se faire taper parce qu'on parle de soi à la 3e personne.
Tesadüfen, okulda dövülen kişi, basitçe o kişiyi "en" olarak adlandırabiliyordu.
- Sur la 82e entre Lex et la 3e.
Cadde arasında.
Il avait déjà eu 3 PV, tous sur la 82e, entre Lex et la 3e.
Geçen birkaç ay içinde birkaç ceza daha var. Hepsi Doğu 82 Lex ve 3. Cadde arasında.
C'est sur la 82e, entre Lex et 3e?
Bu iş Lex ve Üçüncü cadde arasında, 82 de mi?
Née à Chicago, fait son 3e cycle à Johns Hopkins et il y a deux ans, entre au Aubrey Science Center comme astrophysicienne.
Chicago doğumlu, Johns Hopkins'te lisansüstü yapmış, ve iki yıldır da, Aubrey Bilim Merkezi'nde astrofizik alanında çalışıyormuş.
- 3e sur trois...
- Dereceye giremedik bile.
Mais on n'a pu réduire les possibilités qu'à un service au 3e étage
Evet ama ne yazık ki telefon sistemleri sebebiyle aramayı sadece binanın 3. kat telefonlarına kadar daraltabildik.
On fait venir le type qui a entendu la dispute et il écoute les voix des femmes du 3e étage.
- Kulak misafiri olan adamı getirtiriz. 3. kattaki tüm kadınların seslerini dinletiriz. Belki birini anımsar.
J'essaie d'écouter le 3e mauvais diagnostic d'House avant son diagnostic correct! j'ai les prières que tu adores.
Dr. House'un doğru teşhisi bulmadan önce yapacağı 3. yanlış teşhisi duymaya çalışıyorum! Yüce Tanrım, ihtiyacım olan rüzgar sende. Senin bayıldığın dualar da bende.
Au 3e mensonge, vos amis là-bas meurent.
Üçüncü yalan da yere düşerse... Diğer odadaki arkadaşların ölür.
Un appart au 3e avec vue sur la rue?
Marcus büyük bir rulo. Ty, ne demeliydi ki?
J'ai lancé la recherche sur l'immatriculation de la 3e voiture.
Üçüncüsünü araştırıyorum.
J'ai allumé la 3e allumette.
Son kibriti de yaktım.
DePaul, 3e année.
DePaul, 3'cü yıl.
Le 3e, mais on ne compte pas.
- 3. ama kim sayıyor ki?
- La présence d'une 3e personne.
Üçüncü bir kişinin varlığı.
Ou trouver un 3e partenaire.
Veya 3. bir ortak buluruz.
Un 3e round?
Üçüncüye mi?